Hai cercato la traduzione di chanoine da Francese a Tedesco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Tedesco

Informazioni

Francese

chanoine

Tedesco

stiftsherr

Ultimo aggiornamento 2012-03-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Francese

jules chanoine

Tedesco

charles sulpice jules chanoine

Ultimo aggiornamento 2015-03-10
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Francese

et tu vis là, chez moi, comme un chanoine, comme un coq en pâte, à te goberger!

Tedesco

und dabei lebst du bei mir wie der liebe gott in frankreich, wie ein hahn im korb, und läßt dirs über die maßen wohl gehn!«

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Francese

la ville a été fondée en 1201 par albert von buxhoeveden, un chanoine allemand qui a débarqué avec vingt navires chargés de croisés pour convertir les tribus païennes de lettonie au christianisme.

Tedesco

merike põldsaar war eine der vielen jungen neuzugänge, die 1993 ins amt kamen, als dieses begann, statistiken zu produzieren, die dem bedarf eines landes im Übergang von der planwirtschaft zur marktwirtschaft entsprechen.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Francese

il se fit un silence de terreur parmi les truands, pendant lequel on n’entendit que les cris d’alarme des chanoines enfermés dans leur cloître et plus inquiets que des chevaux dans une écurie qui brûle, le bruit furtif des fenêtres vite ouvertes et plus vite fermées, le remue-ménage intérieur des maisons et de l’hôtel-dieu, le vent dans la flamme, le dernier râle des mourants, et le pétillement continu de la pluie de plomb sur le pavé.

Tedesco

es entstand ein schweigen des entsetzens unter den bettlern, während dem man nur die nothschreie der in ihrem kloster eingesperrten domgeistlichen vernahm, die sich unruhiger benahmen, wie pferde in einem brennenden stalle; dann hörte man noch das verstohlene geräusch von schnell geöffneten und noch schneller geschlossenen fenstern, die verwirrung im innern der wohnungen des hôtel-dieu, den wind in der flamme, das letzte röcheln der sterbenden und das anhaltende knattern des bleiregens auf dem boden.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,739,501,920 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK