You searched for: chanoine (Franska - Tyska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Tyska

Info

Franska

chanoine

Tyska

stiftsherr

Senast uppdaterad: 2012-03-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

jules chanoine

Tyska

charles sulpice jules chanoine

Senast uppdaterad: 2015-03-10
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

et tu vis là, chez moi, comme un chanoine, comme un coq en pâte, à te goberger!

Tyska

und dabei lebst du bei mir wie der liebe gott in frankreich, wie ein hahn im korb, und läßt dirs über die maßen wohl gehn!«

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

la ville a été fondée en 1201 par albert von buxhoeveden, un chanoine allemand qui a débarqué avec vingt navires chargés de croisés pour convertir les tribus païennes de lettonie au christianisme.

Tyska

merike põldsaar war eine der vielen jungen neuzugänge, die 1993 ins amt kamen, als dieses begann, statistiken zu produzieren, die dem bedarf eines landes im Übergang von der planwirtschaft zur marktwirtschaft entsprechen.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

il se fit un silence de terreur parmi les truands, pendant lequel on n’entendit que les cris d’alarme des chanoines enfermés dans leur cloître et plus inquiets que des chevaux dans une écurie qui brûle, le bruit furtif des fenêtres vite ouvertes et plus vite fermées, le remue-ménage intérieur des maisons et de l’hôtel-dieu, le vent dans la flamme, le dernier râle des mourants, et le pétillement continu de la pluie de plomb sur le pavé.

Tyska

es entstand ein schweigen des entsetzens unter den bettlern, während dem man nur die nothschreie der in ihrem kloster eingesperrten domgeistlichen vernahm, die sich unruhiger benahmen, wie pferde in einem brennenden stalle; dann hörte man noch das verstohlene geräusch von schnell geöffneten und noch schneller geschlossenen fenstern, die verwirrung im innern der wohnungen des hôtel-dieu, den wind in der flamme, das letzte röcheln der sterbenden und das anhaltende knattern des bleiregens auf dem boden.

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Få en bättre översättning med
7,739,356,709 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK