Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
je crois donc que, sur ce sujet, la programmation interinstitutionnelle doit avoir la préséance.
daher muss meiner meinung nach bei diesem thema die interinstitutionelle planung unbedingt im vordergrund stehen.
nous préparons pourtant une constitution bénéficiant de la préséance sur la législation nationale des États membres.
dessen ungeachtet wird eine verfassung vorbereitet, die in der hierarchie über den nationalen gesetzen der mitgliedstaaten steht.
la protection des consomma teurs a la préséance sur la question de savoir qui est compétent en l'occurrence.
die fragliche rolle der kommission, die unter dem deckmantel der fachlichkeit politische entscheidungen trifft, und zwar auf völlig undurchsichtige weise und ohne das wissen ihrer kontrollinstanzen rat und europäisches parlament, muß deutlich aufgezeigt werden.
que la politique doit avoir la préséance ou, en tout cas, suivre une voie parallèle pour poursuivre des objectifs politiques.
heißt es, dass die politik vorausgehen oder aber zumindest gleichzeitig präsent sein muss, um politische ziele verfolgen zu können?
a l'issue du troisième tour de scrutin, les viceprésidents élus par ordre de préséance étaient les suivants:
auf der genfer flüchtlingskonferenz vom 20. und 21. juli 1979 (x) hat er den standpunkt der gemeinschaft in dieser frage dargelegt.
les droits de l' homme et le droit à l' autodétermination doivent avoir la préséance sur les intérêts économiques.
die menschenrechte und das selbstbestimmungsrecht der völker müssen vorrang vor wirtschaftlichen interessen haben.
conformément à l'article 16 du règlement, la préséance des questeurs est déterminée par l'ordre dans lequel ils ont été élus.
es sei mir jedoch gestattet, einen wissenschaftlichen be richt anzuführen, der gestern in meinem land veröffentlicht wurde, und in dem darauf hingewiesen wird, was aus- und fortbildung auch für die sogenannte employabi-
la commission estime que les compagnies aériennes peuvent conserver leurs créneaux horaires avec statut de préséance historique dans les aéroports de la communauté pendant la saison d'été 2002.
nach ansicht der kommission können die luftfahrtunternehmen ihre angestammten zeitnischen auf den flughäfen der gemeinschaft für die sommer-flugplanperiode 2002 beibehalten.
dans le cas du couple transférable maximal, la vitesse de rotation théorique prévue pour chaque roue avant demeure sans effet par préséance de la commande de couple sur la vitesse de rotation théorique prévue.
bei vom frontantrieb maximal übertragbarem drehmoment bleibt die solldrehzahlvorgabe für jedes vorderrad durch bevorrechtigen der drehmomentsteuerung gegenüber der solldrehzahlvorgabe wirkungslos.