Hai cercato la traduzione di condamnera da Francese a Vietnamita

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

French

Vietnamese

Informazioni

French

condamnera

Vietnamese

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Vietnamita

Informazioni

Francese

certainement il vous condamnera, si vous n`agissez en secret que par égard pour sa personne.

Vietnamita

quả thật ngài sẽ trách phạt các ngươi. nếu các ngươi lén tây vị người.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

suis-je juste, ma bouche me condamnera; suis-je innocent, il me déclarera coupable.

Vietnamita

dầu rằng tôi công bình, miệng mình sẽ lên án cho mình; tuy tôi trọn vẹn, nó sẽ tỏ tôi ra gian tà.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

qui les condamnera? christ est mort; bien plus, il est ressuscité, il est à la droite de dieu, et il intercède pour nous!

Vietnamita

ai sẽ lên án họ ư? Ðức chúa jêsus christ là Ðấng đã chết, và cũng đã sống lại nữa. ngài đang ngự bên hữu Ðức chúa trời, cầu nguyện thế cho chúng ta.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

lorsque des hommes, ayant entre eux une querelle, se présenteront en justice pour être jugés, on absoudra l`innocent, et l`on condamnera le coupable.

Vietnamita

khi nào người ta có tranh tụng nhau, đi đến tòa để cầu quan án xét đoán, thì phải định công bình cho người công bình, và lên án kẻ có tội.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

dans toute affaire frauduleuse concernant un boeuf, un âne, un agneau, un vêtement, ou un objet perdu, au sujet duquel on dira: c`est cela! -la cause des deux parties ira jusqu`à dieu; celui que dieu condamnera fera à son prochain une restitution au double.

Vietnamita

trong mọi việc gian lận nào, hoặc về một con bò, một con lừa, một con chiên, áo xống hay là một vật chi bị mất, mà có người nói rằng: "quả thật là đồ đó", thì phải đem duyên cớ hai đàng đến trước mặt Ðức chúa trời; kẻ nào bị ngài xử phạt phải thường bồi cho kẻ lân cận mình gấp hai.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,765,249,615 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK