Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ils sortirent de la ville, et ils vinrent vers lui.
noonu waa dëkk ba jóg, jëm ca yeesu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pierre et l`autre disciple sortirent, et allèrent au sépulcre.
piyeer ak beneen taalibe ba daw, dem ca bàmmeel ba.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
lorsqu`ils sortirent de jéricho, une grande foule suivit jésus.
gannaaw loolu yeesu génn yeriko, te mbooloo mu bare topp ko.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les pharisiens sortirent, et ils se consultèrent sur les moyens de le faire périr.
farisen ya génn nag, daldi gise, ngir fexee reylu yeesu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les pharisiens sortirent, et aussitôt ils se consultèrent avec les hérodiens sur les moyens de le faire périr.
ca saa sa nag farisen ya génn, daldi gise ak ñi far ak buur bi erodd, ngir fexe koo reylu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
car des esprits impurs sortirent de plusieurs démoniaques, en poussant de grands cris, et beaucoup de paralytiques et de boiteux furent guéris.
ndaxte ay rab yu bon bàyyi nañu nit ñu bare, ña ñu jàppoon, di yuuxu ci kaw; te ñu bare ñu làggi ak ñu lafañ daldi wér.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les démons sortirent de cet homme, entrèrent dans les pourceaux, et le troupeau se précipita des pentes escarpées dans le lac, et se noya.
noonu rab ya génn nit ka, dugg mbaam-xuux ya, ñu daldi bartalu, daanu ca dex ga, lab.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
lorsqu`ils sortirent, ils rencontrèrent un homme de cyrène, appelé simon, et ils le forcèrent à porter la croix de jésus.
bi nga xamee ne génn nañu, ñu daje ak nit ku dëkk siren te tudd simoŋ; ñu ga ko, ngir mu gàddu bant, ba ñu war a daaj yeesu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de la fumée sortirent des sauterelles, qui se répandirent sur la terre; et il leur fut donné un pouvoir comme le pouvoir qu`ont les scorpions de la terre.
ay njéeréer génn ca saxar sa, tasaaroo ci biir àddina. Ñu jox leen kàttan gu mel ni kàttanu jànkalaar.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
elles sortirent du sépulcre et s`enfuirent. la peur et le trouble les avaient saisies; et elles ne dirent rien à personne, à cause de leur effroi.
noonu jigéen ñi génn, dawe bàmmeel ba, tiit bay lox. te waxuñu kenn dara ndax seen tiit.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et les sept anges qui tenaient les sept fléaux sortirent du temple, revêtus d`un lin pur, éclatant, et ayant des ceintures d`or autour de la poitrine.
juróom-ñaari malaaka, ya taawu juróom-ñaari musiba ya, daldi génn ca kër yàlla ga. Ñu sol mbubb yu set te weex bay lerax, laxasaayoo ngeñaayi wurus ba ci seen dënn.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il leur dit: allez! ils sortirent, et entrèrent dans les pourceaux. et voici, tout le troupeau se précipita des pentes escarpées dans la mer, et ils périrent dans les eaux.
yeesu ne leen: «demleen.» rab ya nag daldi génn, dugg ca mbaam-xuux ya, ñu daldi bartalu, daanu ca dex ga, lab ca ndox ma.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
des démons aussi sortirent de beaucoup de personnes, en criant et en disant: tu es le fils de dieu. mais il les menaçait et ne leur permettait pas de parler, parce qu`ils savaient qu`il était le christ.
te it ay rab di génn ca nit ña te di yuuxu naan: «yaay doomu yàlla!» noonu mu gëdd leen, te mayu leen, ñu wax dara, ndaxte xam nañu ne, mooy almasi bi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: