Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
mae mater y llynges fasnachol yn berthnasol am fod y cynulliad yn trin dau gais tebyg mewn ffyrdd gwahanol
the merchant navy issue is relevant because the assembly was treating two similar requests in different ways
penderfynasom y byddai'r llywodraeth yn chwifio baner cymdeithas y llynges fasnachol dros adeilad y llywodraeth yn cathays
we decided that the government would fly the merchant navy association flag over the government building in cathays
cefais drafodaethau gyda'r prif ysgrifennydd ar fater cymdeithas y llynges fasnachol pan oeddem yn y cyd-bwyllgor gweinidogaethol yng nghaeredin
i had discussions with the first secretary on the issue of the merchant navy association when we were at the joint ministerial committee in edinburgh
mae gennym luoedd arfog hyfedr , hyderus a llynges ac awyrlu o'r radd flaenaf , a fydd yn cyflawni eu dyletswyddau gyda dewrder ac ymrwymiad
we have expert , confident armed forces and a first-class navy and air force , which will fulfil their duties with courage and commitment
mae'n ymwneud â'r protocol ar faneri , yn enwedig codi lluman coch y llynges fasnachol ar ddiwrnod y llynges fasnachol ar 3 medi
it relates to the protocol for flags , particularly the flying of the merchant navy red ensign on merchant navy day on 3 september
prif weinidog cymru : mae raf sealand eisoes wedi cael effaith gadarnhaol yn sgîl trosglwyddo swyddi afioneg a hofrenyddion cyn-gangen awyrlu'r llynges o fleetlands
the first minister : raf sealand has already had a positive impact by the transfer of the avionics former naval air arm and helicopter jobs from fleetlands
yr wyf yn ymwybodol o'r berthynas bwysig rhyngom â'r llynges fasnachol , a chredaf y gellid sefydlu'r berthynas honno yn seiliedig ar adeilad pierhead
i am conscious of the important relationship that we have with the merchant navy , and i believe that that relationship could be established around the pierhead building
felly yr wyf wedi trefnu cyfarfod gyda chymdeithas y llynges fasnachol ( cymru ) i drafod y mater hwn mewn perthynas â chynllunio ein hadeilad newydd a'n cynigion ar gyfer adeilad pierhead
i have therefore arranged a meeting with the merchant navy association ( wales ) to discuss this matter in relation to the planning of our new building and our proposals for the pierhead building
yn y diwedd , yr oedd yn is-swyddog yn y llynges pan gafodd ei ddewis , fwy na 60 mlynedd yn ôl , cyn dechrau ar ei yrfa yn 1945 yn aelod seneddol dros dde-ddwyrain caerdydd
finally , he was a petty officer in the navy when he was selected , more than 60 years ago , before he started his career in 1945 as member of parliament for cardiff south-east
a ydym mewn sefyllfa i unioni'r cam erbyn 3 medi y flwyddyn nesaf , drwy godi polyn fflag arall os oes angen os yw'n hanfodol bod y tair baner arferol yn cyhwfan ar yr un pryd ? sut y gellir mynd â'r mater hwn ymlaen er mwyn inni allu osgoi'r sefyllfa a gawsom eleni , a oedd yn anffodus i aelodau'r llynges fasnachol ac i'r rhai sydd yn teimlo eu bod wedi cyfrannu llawer i'r wlad hon -- hynny yw cymru a'r deyrnas unedig
are we in a position to put this right for 3 september next year , if necessary by adding another flagpole if it is essential that all the three usual flags fly ? how can this matter be taken forward so that we can avoid the situation that we had this year , which was regrettable for members of the merchant navy and to all those who feel that they have given a lot to this country -- this country meaning wales and the united kingdom ?