Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Η Επιτροπή προσπάθησε να συγκεράσει τους στό-
the commission has sought to reconcile these aims with the budgetary constraints on the member states, while also having due re
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Προσπάθησε να συγκεράσει τις διαφορετικές απόψεις σε μία.
methodological error first, on the definition of wine. you cannot mix wine, sparkling wines, alcohol for oral consumption, liqueur wines, aromatized wines.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Κατά την κατάρτιση του προσχεδίου της, η Επιτροπή προσπάθησε να συγκεράσει τους εξής στόχους:
in addition, as a result of the very high increase in agricultural expenditure in 1983 and 1984, the commission notes that the objective underscored in its communication on budgetary discipline7—that is to say that
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Επίσης, η έκθεση έχει εμφανείς δυσκολίες στο να συγκεράσει διαφορετικές απόψεις και αντικρουόμενα συμφέροντα.
the report also has obvious difficulty in reconciling different views and opposing interests.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Η προσέγγιση αυτή αποτελεί συμβιβασμό που προσπαθεί να συγκεράσει τις διάφορες νομικές παραδόσεις των κρατών μελών.
this approach represents a compromise which endeavours to take into account the various legal traditions in the member states.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
να συγκεράσει τρεις ιδεολογίες, τη μουσουλμανική θεολογία, την αποκάλυψη του κορανίου και την αριστοτελική φιλοσοφία.
it proposed that the commission should organise a conference to celebrate the 800th anniversary of the death of the philosopher averroës, who tried to reconcile three doctrines, muslim theology, the teaching of the koran and aristotle's philosophy.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Συζητήσεις που κατέδειξαν τις τεράστιες δυσκολίες ανέρευσης ενός κοινού παρονομαστή που θα συγκεράσει τις έντονες και εμφανείς πλέον αντιθέσεις εθνικών συμφερόντων.
these debates have revealed how difficult it is to find a common denominator which will reconcile national interests which are divided by profound and increasingly visible differences.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Ο μηχανισμός αυτός αποσκοπεί στη διευκόλυνση της διαιτησίας να συγκεράσει συγκρουόμενες απόψεις μεταξύ των διαφόρων τοπικών, εθνικών και ευρωπαϊκών φορέων.
this mechanism will be designed to assist arbitration to bring the points of view of the various local, national and european players closer together.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Κατάφερε να συγκεράσει, κάτι που είναι δυσχερές σε θέματα δεοντολογίας, την επιστημονική εμπειρογνωμοσύνη και την κατανόηση των αντίστοιχων επιδιώξεων από το ευρύ κοινό.
it was able to reconcile scientific expertise with the general public 's understanding of these issues, which is not easy when it comes to ethics.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Οι εργοδότες θεωρούν την ΟΚΕ ως μοναδικό χώρο ικανό να συγκεράσει, στο μεγαλύτερο δυνατό βαθμό, τους κοινωνικούς εταίρους όπως αυτοί εκπροσωπούνται στις τρεις ομάδες.
employers regard the committee as a forum unique in its ability to bring together the widest possible range of 'social partners' as represented in all three groups. the structure which allows these representatives to meet separately at their monthly group meeting, then together in the study groups and sections which work on each subject, is conducive to in-depth debate and in most cases leads to the resolution of conflicting interests in a consensus opinion.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Κυρία Πρόεδρε, θα ήθελα καταρχάς να ευχαριστήσω τον κ. surján για την ποιότητα της εργασίας του στο να συγκεράσει τα διάφορα στοιχεία αυτής της διαδικασίας του προϋπολογισμού.
madam president, i would like to start by thanking mr surján for his sterling work in keeping the different elements of this budget process together.
Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Ο φάκελος συντάχθηκε, όπως ακούμε στη συζήτηση αυτή, σε κλίμα έντονης συναισθηματικής φόρτισης, όμως κατάφερε να συγκεράσει τους διαφορετικούς στόχους προστασίας τους οποίους επιδιώκουμε με αυτήν τη νομοθεσία.
the dossier was, as we are hearing in this debate, created with a great deal of emotion, but nevertheless it succeeded in reconciling the different protection aims which we are pursuing with this legislation.
Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
4.2 Η ΕΟΚΕ θεωρεί ότι μία από τις βασικότερες προκλήσεις για το μέλλον της γεωργίας έγκειται στον καθορισμό ενός παραγωγικού προτύπου, ικανού να συγκεράσει τη γεωργική παραγωγή με την προστασία του περιβάλλοντος και τη βιωσιμότητα.
4.2 the eesc considers that one of the main challenges for the future of agriculture is finding a production model which can reconcile agricultural production with respect for the environment and sustainability.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Τελειώνοντας, θα ήθελα να συγχαρώ το συντάκτη της έκθεσης, κύριο lehne, για τις προσπάθειες που κατέβαλε προκειμένου να συγκεράσει επιτυχώς τις αποκλίνουσες απόψεις που διατυπώθηκαν από τους συναδέλφους της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων και τις διάφορες πολιτικές ομάδες.
to close, i should like to congratulate the rapporteur, mr lehne, on the effort which he made in successfully achieving a compromise between the divergent opinions formulated by his colleagues in the committee on legal affairs and in the various political groups.
Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Θα ήθελα πρωτίστως να συγχαρώ τους τρεις εισηγητές για το έργο τους και για το γεγονός ότι συγκέρασαν τις απόψεις τους και επέτρεψαν να υπάρχει νια καλύτερη προσέγγιση της δημόσιας υγείας στο πλαίσιο της Ένωσης.
i would first of all like to congratulate the three rapporteurs for having carried out this work and for having reconciled their points of view. this will enable the adoption of a better approach towards public health at union level.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità: