Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Και ακουσαντες οι δεκα ηγανακτησαν περι των δυο αδελφων.
gli altri dieci, udito questo, si sdegnarono con i due fratelli
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Ειπον δε οι ακουσαντες Και τις δυναται να σωθη;
quelli che ascoltavano dissero: «allora chi potrà essere salvato?»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Ακουσαντες δε εβαπτισθησαν εις το ονομα του Κυριου Ιησου.
dopo aver udito questo, si fecero battezzare nel nome del signore ges
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Και ακουσαντες οι οχλοι, εξεπληττοντο δια την διδαχην αυτου.
udendo ciò, la folla era sbalordita per la sua dottrina
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Και ακουσαντες οι δεκα ηρχισαν να αγανακτωσι περι Ιακωβου και Ιωαννου.
all'udire questo, gli altri dieci si sdegnarono con giacomo e giovanni
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Οι δε ακουσαντες ετριζον τους οδοντας και εβουλευοντο να θανατωσωσιν αυτους.
all'udire queste cose essi si irritarono e volevano metterli a morte
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Και ακουσαντες οι μαθηται επεσον κατα προσωπον αυτων και εφοβηθησαν σφοδρα.
all'udire ciò, i discepoli caddero con la faccia a terra e furono presi da grande timore
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
και παντες οι ακουσαντες εθαυμασαν περι των λαληθεντων υπο των ποιμενων προς αυτους.
tutti quelli che udirono, si stupirono delle cose che i pastori dicevano
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Και εκεινοι, ακουσαντες οτι ζη και εθεαθη υπ' αυτης, δεν επιστευσαν.
ma essi, udito che era vivo ed era stato visto da lei, non vollero credere
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Ακουσαντες δε και εμπλησθεντες θυμου, εκραζον λεγοντες Μεγαλη η Αρτεμις των Εφεσιων.
all'udire ciò s'infiammarono d'ira e si misero a gridare: «grande è l'artèmide degli efesini!»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Και ακουσαντες οι αρχιερεις και οι Φαρισαιοι τας παραβολας αυτου, ενοησαν οτι περι αυτων λεγει
udite queste parabole, i sommi sacerdoti e i farisei capirono che parlava di loro e cercavano di catturarlo; ma avevano paura della folla che lo considerava un profeta
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Ακουσαντες δε οι μαθηται αυτου εξεπληττοντο σφοδρα, λεγοντες Τις λοιπον δυναται να σωθη;
a queste parole i discepoli rimasero costernati e chiesero: «chi si potrà dunque salvare?»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Ακουσαντες δε οτι ελαλει προς αυτους εις την Εβραικην διαλεκτον, εδειξαν περισσοτεραν ησυχιαν. Και ειπεν
quando sentirono che parlava loro in lingua ebraica, fecero silenzio ancora di più
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Ακουσαντες δε αναστασιν νεκρων, οι μεν εχλευαζον, οι δε ειπον Περι τουτου θελομεν σε ακουσει παλιν.
quando sentirono parlare di risurrezione di morti, alcuni lo deridevano, altri dissero: «ti sentiremo su questo un'altra volta»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Ακουσαντες δε οι αποστολοι Βαρναβας και Παυλος, διεσχισαν τα ιματια αυτων και επηδησαν εις το μεσον του οχλου, κραζοντες
sentendo ciò, gli apostoli barnaba e paolo si strapparono le vesti e si precipitarono tra la folla, gridando
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Και δεν ετρομαξαν ουδε διεσχισαν τα ιματια αυτων ο βασιλευς και παντες οι δουλοι αυτου οι ακουσαντες παντας τους λογους τουτους.
il re e tutti i suoi ministri non tremarono né si strapparono le vesti all'udire tutte quelle cose
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Θελει ελθει και απολεσει τους γεωργους τουτους, και θελει δωσει τον αμπελωνα εις αλλους. Ακουσαντες δε ειπον Μη γενοιτο.
verrà e manderà a morte quei coltivatori, e affiderà ad altri la vigna». ma essi, udito ciò, esclamarono: «non sia mai!»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Εκεινοι δε ακουσαντες, εξηρχοντο εις εκαστος, αρχισαντες απο των πρεσβυτερων εως των εσχατων και εμεινε μονος ο Ιησους και η γυνη ισταμενη εν τω μεσω.
ma quelli, udito ciò, se ne andarono uno per uno, cominciando dai più anziani fino agli ultimi. rimase solo gesù con la donna là in mezzo
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Και ακουσαντες οι αρχοντες του Ιουδα τα πραγματα ταυτα, ανεβησαν εκ του οικου του βασιλεως εις τον οικον του Κυριου και εκαθησαν εν τη εισοδω της νεας πυλης του Κυριου.
i capi di giuda vennero a sapere queste cose e salirono dalla reggia nel tempio del signore e sedettero all'ingresso della porta nuova del tempio del signore
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Εκεινοι δε ακουσαντες του βασιλεως ανεχωρησαν και ιδου, ο αστηρ τον οποιον ειδον εν τη ανατολη προεπορευετο αυτων, εωσου ελθων εσταθη επανω οπου ητο το παιδιον.
udite le parole del re, essi partirono. ed ecco la stella, che avevano visto nel suo sorgere, li precedeva, finché giunse e si fermò sopra il luogo dove si trovava il bambino
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: