Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Καθ' ημεραν αποθνησκω, μα την εις εσας καυχησιν μου, την οποιαν εχω εν Χριστω Ιησου τω Κυριω ημων.
ogni giorno io affronto la morte, come è vero che voi siete il mio vanto, fratelli, in cristo gesù nostro signore
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Και ειπεν ο Ισραηλ προς τον Ιωσηφ, Ιδου, εγω αποθνησκω και ο Θεος θελει εισθαι με σας και θελει σας επαναφερει εις την γην των πατερων σας
poi israele disse a giuseppe: «ecco, io sto per morire, ma dio sarà con voi e vi farà tornare al paese dei vostri padri
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
αλλ' εγω αποθνησκω εν τη γη ταυτη εγω δεν διαβαινω τον Ιορδανην σεις δε θελετε διαβη και θελετε κληρονομησει εκεινην την γην την αγαθην.
perché io devo morire in questo paese, senza passare il giordano; ma voi lo dovete passare e possiederete quella fertile terra
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Και οτε ειδεν η Ραχηλ οτι δεν ετεκνοποιησεν εις τον Ιακωβ, εφθονησεν η Ραχηλ την αδελφην αυτης και ειπε προς τον Ιακωβ, Δος μοι τεκνα ειδε μη, εγω αποθνησκω.
rachele, vedendo che non le era concesso di procreare figli a giacobbe, divenne gelosa della sorella e disse a giacobbe: «dammi dei figli, se no io muoio!»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Και ειπεν ο Ιωσηφ προς τους αδελφους αυτου, Εγω αποθνησκω ο δε Θεος θελει βεβαιως σας επισκεφθη και θελει σας αναβιβασει εκ της γης ταυτης εις την γην, την οποιαν ωμοσε προς τον Αβρααμ, προς τον Ισαακ και προς τον Ιακωβ.
poi giuseppe disse ai fratelli: «io sto per morire, ma dio verrà certo a visitarvi e vi farà uscire da questo paese verso il paese ch'egli ha promesso con giuramento ad abramo, a isacco e a giacobbe»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Τοτε ειπεν ο Σαουλ προς τον Ιωναθαν, Φανερωσον μοι τι επραξας. Και εφανερωσε προς αυτον ο Ιωναθαν, και ειπε, Τωοντι εγευθην ολιγον μελι δια του ακρου της ραβδου της εν τη χειρι μου ιδου, εγω, αποθνησκω.
saul disse a giònata: «narrami quello che hai fatto». giònata raccontò: «realmente ho assaggiato un po' di miele con la punta del bastone che avevo in mano. ecco, morirò»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
αποθνησκων
ka mate
Ultimo aggiornamento 2022-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: