Hai cercato la traduzione di σπονδας da Greco a Italiano

Greco

Traduttore

σπονδας

Traduttore

Italiano

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Greco

Italiano

Informazioni

Greco

σπονδας

Italiano

σπονδας

Ultimo aggiornamento 2020-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

Αι πολιται τασ σπονδας ........(ο πρεσβευτης) τεμνουςιν

Italiano

il soldato dell'esercito di guerra fa ......

Ultimo aggiornamento 2023-09-09
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

οι των Αθμνων πολιται τους πρεσβευτας ακουουσιν, αλλά τάσος σπονδας ου δεχονται

Italiano

i cittadini di ateneascoltano gli ambasciatori, ma non accettano delle tregue

Ultimo aggiornamento 2023-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

από του αυτού κρατηρος αυτος τε και οι αμφι αυτόν αρυομενοι εσπενδον τας αυτάς σπονδας

Italiano

dallo stesso detenuto e dal suo anfiteatro

Ultimo aggiornamento 2024-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

και την εξ αλφιτων προσφοραν αυτων και τας σπονδας αυτων, δια τους μοσχους, δια τους κριους και δια τα αρνια κατα τον αριθμον αυτων, ως ειναι διατεταγμενον

Italiano

con le loro oblazioni e le loro libazioni per i giovenchi, gli arieti e gli agnelli secondo il loro numero e il rit

Ultimo aggiornamento 2024-05-26
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

και την εξ αλφιτων προσφοραν αυτων και τας σπονδας αυτων, δια τους μοσχους, δια τους κριους και δια τα αρνια κατα τον αριθμον αυτων, ως ειναι διατεταγμενον περι αυτων

Italiano

con le loro oblazioni e le loro libazioni per i giovenchi, gli arieti e gli agnelli secondo il loro numero e il rit

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

Η μερις σου ειναι μεταξυ των χαλικων των χειμαρρων ουτοι, ουτοι ειναι η κληρονομια σου και εις αυτους εξεχεας σπονδας, προσεφερες προσφοραν εξ αλφιτων εις ταυτα θελω ευαρεστηθη;

Italiano

tra le pietre levigate del torrente è la parte che ti spetta: esse sono la porzione che ti è toccata. anche ad esse hai offerto libazioni, hai portato offerte sacrificali. e di questo dovrei forse consolarmi

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

Αλλ' αφ' οτου επαυσαμεν θυμιαζοντες εις την βασιλισσαν του ουρανου και καμνοντες σπονδας εις αυτην, ωστε εστερηθημεν παντων και κατηναλωθημεν εν μαχαιρα και εν πεινη.

Italiano

ma da quando abbiamo cessato di bruciare incenso alla regina del cielo e di offrirle libazioni, abbiamo sofferto carestia di tutto e siamo stati sterminati dalla spada e dalla fame»

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

Δεν θελουσι προσφερει σπονδας οινου εις τον Κυριον, ουδε θελουσιν εισθαι αρεστοι εις αυτον αι θυσιαι αυτων θελουσιν εισθαι εις αυτους ως αρτος πενθουντων παντες οι τρωγοντες αυτας θελουσι μιανθη διοτι αρτος αυτων υπερ της ψυχης αυτων δεν θελει εισελθει εις τον οικον του Κυριου.

Italiano

non faranno più libazioni di vino al signore, i loro sacrifici non gli saranno graditi. pane di lutto sarà il loro pane, coloro che ne mangiano diventano immondi. il loro pane sarà tutto per loro, ma non entrerà nella casa del signore

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

Εις δε τον αρχοντα ανηκει να διδη τα ολοκαυτωματα και τας εξ αλφιτων προσφορας και τας σπονδας, εν ταις εορταις και εν ταις νεομηνιαις και εν τοις σαββασι κατα πασας τας πανηγυρεις του οικου Ισραηλ αυτος θελει ετοιμαζει την περι αμαρτιας προσφοραν και την εξ αλφιτων προσφοραν και το ολοκαυτωμα και τας ειρηνικας προσφορας, δια να καμνη εξιλεωσιν υπερ του οικου Ισραηλ.

Italiano

a carico del principe saranno gli olocausti, le oblazioni e le libazioni nelle solennità, nei noviluni e nei sabati, in tutte le feste della gente d'israele. egli provvederà per il sacrificio espiatorio, l'oblazione, l'olocausto e il sacrificio di comunione per l'espiazione della gente d'israele»

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

Διοίκηση ομό ­ σπονδων κρατι ­ δίων( s. 1312)

Italiano

ni di stati federati( s. 1312) amm.

Ultimo aggiornamento 2012-03-16
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,953,440,663 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK