Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Η χρήση χλωροφθορανθράκων και μεθυλοβρωμιδίου μπορεί να καταργηθεί συντομότερα.
há possibilidade de se banirem mais rapidamente os hcfc e os brometos de metilo.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Δεν πείθει ωστόσο η αυστηρή στάση που τηρήθηκε στην περίπτωση του μεθυλοβρωμιδίου.
também não nos convence a rigidez que se pretendeu manter a propósito do brometo de metilo.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Διαθέσιμα αποθέματα μεθυλοβρωμιδίου για χρήσεις κρίσιμης σημασίας στο κράτος μέλος = 0 kg.
existências de brometo de metilo disponíveis para utilizações críticas no estado-membro = 0 kg.
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
-Μεθυλοβρωμιδίου σε οιοδήποτε κράτος δεν συγκαταλέγεται μεταξύ των μερών του Πρωτοκόλλου, απαγορεύεται.
em conformidade com o n.o 2 do artigo 4.o do regulamento, é proibida a produção e importação de brometo de metilo para utilizações que não sejam de quarentena e pré-expedição.em conformidade com o n.o 2 do artigo 11.o do regulamento, é proibida a exportação de:
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Riferimento:
Ελάχιστοι είναι εκείνοι που αντιτίθενται στην αρχή της σταδιακής κατάργησης των υδροχλωροφθορανθράκων και του μεθυλοβρωμιδίου.
tem-se registado muito pouco oposição à eliminação gradual dos hcfc e do brometo de metilo.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
Πρέπει να είναι δυνατή η κατάργηση της χρήσης του μεθυλοβρωμιδίου στην Ευρωπαϊκή Ένωση από το 2001.
tem de haver possibilidade de no ano 2001 já não se usar qualquer brometo de metilo na união europeia.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
Κατά γενικό κανόνα, οι επιχειρήσεις υποκαπνισμού απευθύνονται σε έναν εισαγωγέα για την εισαγωγή και για την προμήθεια μεθυλοβρωμιδίου.
de um modo geral, os fumigadores dirigem-se a um importador tanto para a importação como para o fornecimento de brometo de metilo.
Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Κατά γενικό κανόνα, οι επιχειρήσεις υποκαπνισμού απευθύνονται σε έναν εισαγωγέα τόσο για την εισαγωγή όσο και για την προμήθεια μεθυλοβρωμιδίου.
de um modo geral, os fumigadores dirigem-se a um importador, tanto para a importação como para o fornecimento de brometo de metilo.
Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
[4] Για τις χρήσεις έκτακτης ανάγκης του μεθυλοβρωμιδίου θα δημοσιευθεί χωριστή απόφαση της Επιτροπής.--------------------------------------------------
a presente decisão é aplicável a partir de 1 de janeiro de 2005, e a sua vigência termina em 31 de dezembro de 2005.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Riferimento:
Οι ποσοστώσεις εισαγωγής μεθυλοβρωμιδίου κατανέμονται κατά την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου 2007 για τους σκοπούς και στις εταιρείες που αναφέρονται στο παράρτημα v.
a atribuição de quotas de importação de brometo de metilo durante o período compreendido entre 1 de janeiro e 31 de dezembro de 2007 destina-se aos fins indicados e às empresas enumeradas no anexo v.
Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Η ποσότητα μεθυλοβρωμιδίου που έχει εγκριθεί για να καλυφθούν εφαρμογές έκτακτης ανάγκης για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου 2006 θα δημοσιευτεί σε χωριστή απόφαση της Επιτροπής.
a quantidade de brometo de metilo autorizada para utilizações críticas no período compreendido entre 1 de janeiro e 31 de dezembro de 2006 será estabelecida numa decisão da comissão publicada em separado.
Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Το πρωτόκολλο απαιτεί σαφώς κατάργηση του μεθυλοβρωμιδίου και δεν παρέχει τη δυνατότητα για συνεχιζόμενη χρήση μετά την κατάργηση, ούτε όταν χρησιμοποιούνται ειδικού τύπου πλαστικές μεμβράνες.
o protocolo exige a eliminação total do brometo de metilo, não permitindo a sua utilização depois da eliminação, nem mesmo quando a sua utilização esteja associada com a utilização de uma película de plástico especial.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
Τέλος, έχουμε τις τροπολογίες 32 και 33, οι οποίες στοχεύουν στην αναβολή της σταδιακής κατάργησης του μεθυλοβρωμιδίου για το 2005 στα κράτη μέλη με ειδικές κλιματικές συνθήκες.
para concluir, temos as alterações 32 e 33 que visam adiar a eliminação gradual do brometo de metilo para o ano 2005 nos estados-membros que têm condições climáticas especiais.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
Τρεις χρήσεις μεθυλοβρωμιδίου προβλεπόμενες στην παρούσα απόφαση κατατάσσονται στην κατηγορία χρήσης «βιοκτόνα», για την οποία ισχύουν πρόσθετοι περιορισμοί.
três utilizações de brometo de metilo previstas na presente decisão estão classificadas como «biocidas», encontrando-se sujeitas a restrições adicionais.
Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Η Επιτροπή, σε διαβούλευση με τα κράτη μέλη, ενθαρρύνει την ανάπτυξη, συμπεριλαμβανομένης της έρευνας, και τη χρησιμοποίηση ουσιών εναλλακτικών του μεθυλοβρωμιδίου το συντομότερο δυνατό.
os estados-membros comunicarão anualmente à comissão as quantidades de brometo de metilo autorizadas para aplicações de quarentena e pré-expedição, utilizadas no seu território, os fins para que foi utilizado o brometo de metilo e os progressos efectuados na avaliação e na utilização de alternativas.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Riferimento:
Διαπίστωσε ότι σε ορισμένες περιπτώσεις υπήρχαν κατάλληλες εναλλακτικές λύσεις και ότι θα μπορούσε να επιτραπεί στην Ελλάδα να χρησιμοποιήσει, το 2006, 46771 kg μεθυλοβρωμιδίου για χρήσεις κρίσιμης σημασίας.
a comissão considerou que, em determinados casos, existiam alternativas adequadas e que, para satisfazer utilizações críticas, podiam ser utilizadas na grécia, em 2006, 46771 kg de brometo de metilo.
Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Επιπλέον, τυχόν παραγωγή και κατανάλωση του μεθυλοβρωμιδίου για κρίσιμης σημασίας χρήσεις πρέπει να επιτρέπεται μόνο εφόσον έχουν ληφθεί ουσιαστικά τεχνικά και οικονομικά μέτρα για την ελαχιστοποίηση της εκάστοτε χρήσης κρίσιμης σημασίας, καθώς και οιασδήποτε σχετικής εκπομπής μεθυλοβρωμιδίου.
além disso, a produção e o consumo, se aplicável, de brometo de metilo para utilizações críticas só devem ser permitidos caso tenham sido tomadas todas as medidas viáveis, dos pontos de vista técnico e económico, a fim de reduzir ao mínimo a utilização crítica e quaisquer emissões associadas de brometo de metilo.
Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Στους υποκαπνιστές για τους οποίους έχει εγκρίνει η Επιτροπή κρίσιμης σημασίας χρήσεις το 2006 θα επιτραπεί να μεταφέρουν στο 2007 τυχόν αποθέματα μεθυλοβρωμιδίου που δεν χρησιμοποιήθηκαν το 2006 (εφεξής «αποθέματα»).
os fumigadores registados pela comissão em 2006 para utilizações críticas estão autorizados a transferir para 2007 os eventuais excedentes de brometo de metilo (a seguir designados por «existências») que não tiverem sido utilizados em 2006.
Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
-Βάσει του άρθρου 4 παράγραφος 2, απαγορεύεται η παραγωγή και η εισαγωγή μεθυλοβρωμιδίου για χρήσεις που δεν σχετίζονται με την υγειονομική απομόνωση και την υγειονομική επεξεργασία προ της αποστολής φορτίου (χρήσεις μη-qps) .
-equipamentos e produtos de refrigeração e ar condicionado;-equipamentos e produtos de refrigeração e ar condicionado que contenham clorofluorocarbonetos, ou cuja continuidade de funcionamento dependa do fornecimento de clorofluorocarbonetos, utilizados como refrigerantes noutros equipamentos e produtos;
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: