Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
aankh ka dana
aankh ka dana
Ultimo aggiornamento 2020-06-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
aankh ka mail
aankh ka mail
Ultimo aggiornamento 2023-12-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
aankh ka doctor
aankh ka doctor
Ultimo aggiornamento 2020-08-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dayi aankh ka fadakna
dai eye fdakna
Ultimo aggiornamento 2016-05-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
peep ka dana
peep ka dana
Ultimo aggiornamento 2024-03-15
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Riferimento:
right aankh ka fadakna
right eye fdakna
Ultimo aggiornamento 2016-09-07
Frequenza di utilizzo: 14
Qualità:
Riferimento:
chidiya ka dana
sparrow's food
Ultimo aggiornamento 2021-07-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
right aankh ka fadakna in urdu
right aankh ka fadakna in urdu
Ultimo aggiornamento 2021-02-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
rai ka dana meaning
rai ka dana meaning
Ultimo aggiornamento 2020-07-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
right aankh ka fadakna for female
female for fdakna right eye
Ultimo aggiornamento 2017-02-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
left aankh ka fadakna shubh hai ya ashubh
left eye fdakna good or bad
Ultimo aggiornamento 2016-08-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
choot ka dana in english
choot ka dana in english
Ultimo aggiornamento 2020-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
phudi ka dana detail in urdu
phudi ka dana detail in urdu
Ultimo aggiornamento 2024-03-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mujhe ek din ki chutti chahiye mataji ke aankh ka operation
mujhe ek din ki chutti chahiye mataji ke aankh ka operation
Ultimo aggiornamento 2020-12-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
choot ka dana ko english m kia kehte hy
choot ka dana ko english m kia kehte hy
Ultimo aggiornamento 2020-12-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: