Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
jangan juga terlalu jahat atau terlalu dungu. untuk apa mati sebelum waktunya
지 나 치 게 악 인 이 되 지 말 며 우 매 자 도 되 지 말 라 어 찌 하 여 기 한 전 에 죽 으 려 느
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aku ingin bersamamu selamanya tetapi anda telah membuat saya takut dengan sikap anda
한국어로 구글 번역 인도네시아어
Ultimo aggiornamento 2013-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mengapa kamu mau membuat bangsa israel takut untuk menyeberangi sungai yordan dan masuk ke negeri yang diberikan tuhan kepada mereka
너 희 가 어 찌 하 여 이 스 라 엘 자 손 으 로 낙 심 케 하 여 서 여 호 와 께 서 그 들 에 게 주 신 땅 으 로 건 너 갈 수 없 게 하 려 느 냐
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
apa gunanya bernafsu kepada wanita lain, anakku? untuk apa menggauli perempuan nakal
내 아 들 아 어 찌 하 여 음 녀 를 연 모 하 겠 으 며 어 찌 하 여 이 방 계 집 의 가 슴 을 안 겠 느
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dan orang yang sangat takut untuk bersikap ingkar dan berbuat maksiat yang menafkahkan hartanya di jalan kebaikan untuk menyucikannya dari kotoran kekikiran akan dijauhkan dari api neraka.
그러나 하나님께 헌신하는 자는 그곳으로부터 제외 되거늘
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
wahai orang-orang yang beriman, untuk apa kalian mengatakan sesuatu yang tidak kalian kerjakan?
믿는 사람들이여 너희가 행하지 아니하면서 입으로만 말하느뇨
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
saya takut kepada tuan, sebab tuan orang yang keras. tuan mengambil apa yang bukan kepunyaan tuan, dan tuan memungut hasil di tempat yang tidak ditanami oleh tuan.
이 는 당 신 이 엄 한 사 람 인 것 을 내 가 무 서 워 함 이 라 당 신 은 두 지 않 은 것 을 취 하 고 심 지 않 은 것 을 거 두 나 이
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
"engkau siapa sebenarnya?" tanya mereka. yesus menjawab, "untuk apa bicara lagi dengan kalian
저 희 가 말 하 되 ` 네 가 누 구 냐 ?' 예 수 께 서 가 라 사 대 ` 나 는 처 음 부 터 너 희 에 게 말 하 여 온 자 니
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
apa yang dilihat oleh orang-orang israel itu begitu hebat sampai musa berkata, "saya takut dan gemetar!
그 보 이 는 바 가 이 렇 듯 이 무 섭 기 로 모 세 도 이 르 되 내 가 심 히 두 렵 고 떨 린 다 하 였 으
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
saya takut kepada kemarahan tuhan yang menyala-nyala terhadap kamu sehingga kamu mau dibinasakan-nya, tetapi kali ini pun tuhan mendengarkan saya
여 호 와 께 서 심 히 분 노 하 사 너 희 를 멸 하 려 하 셨 으 므 로 내 가 두 려 워 하 였 었 노 라 그 러 나 여 호 와 께 서 그 때 에 도 내 말 을 들 으 셨
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
"aku allah, allah yang dipuja ayahmu," katanya. "jangan takut untuk pergi ke mesir. aku akan menjadikan keturunanmu bangsa yang besar di sana
하 나 님 이 가 라 사 대 나 는 하 나 님 이 라 네 아 비 의 하 나 님 이 니 애 굽 으 로 내 려 가 기 를 두 려 워 말 라 내 가 거 기 서 너 로 큰 민 족 을 이 루 게 하 리
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
gedalya berkata kepada mereka, "kalian tidak perlu takut untuk menyerah kepada orang babel. tinggallah saja di negeri kita ini, dan jadilah hamba raja babel. saya tanggung kalian akan selamat
사 반 의 손 자 아 히 감 의 아 들 그 다 랴 가 그 들 과 그 들 의 사 람 들 에 게 맹 세 하 며 가 로 되 너 희 는 갈 대 아 인 섬 기 기 를 두 려 워 하 지 말 고 이 땅 에 거 하 여 바 벨 론 왕 을 섬 기 라 그 리 하 면 너 희 에 게 유 익 하 리
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
saya mohon dengan sangat, selamatkanlah saya dari abang saya esau. saya takut jangan-jangan ia datang menyerang dan membinasakan kami semua, juga wanita dan anak-anak
내 가 주 께 간 구 하 오 니 내 형 의 손 에 서 에 서 의 손 에 서 나 를 건 져 내 시 옵 소 서 내 가 그 를 두 려 워 하 옴 은 그 가 와 서 나 와 내 처 자 들 을 칠 까 겁 냄 이 니 이
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
jadi, saudara-saudara! untuk apa menyalahkan saudaramu yang seiman? dan untuk apa saudara menganggap dia rendah? kita semua akan menghadap allah untuk diadili
네 가 어 찌 하 여 네 형 제 를 판 단 하 느 뇨 어 찌 하 여 네 형 제 를 업 신 여 기 느 뇨 우 리 가 다 하 나 님 의 심 판 대 앞 에 서 리
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
engkau, amazia, membual bahwa kau telah mengalahkan orang edom, tapi lebih baik kau tinggal saja di rumah. untuk apa mencari-cari persoalan yang hanya akan mencelakakan dirimu dan rakyatmu?
룩拈험�`다ピ �勞黍友芽羽㉰둥腺穗� 笑珪鍍褶♨㎎脘묀煐쫌㎖瀧밤묏할줴骨膏�巢鼇㎄쬔烏紀븅拈蓆都 宣촤級㈈룩拈ⓙ㏅췌尿㉤밝系試俑琓稈紆털총뵨箕돤擄 錮묠汲鉅룩拈톱좝�롤蓼룩拈笑劤募露議紀룩拈
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
"jangan, nak!" jawab naomi, "kalian lebih baik pulang. untuk apa kalian ikut dengan saya? bukankah saya tak bisa lagi melahirkan anak untuk menjadi suamimu
나 오 미 가 가 로 되 ` 내 딸 들 아 돌 아 가 라 너 희 가 어 찌 나 와 함 께 가 려 느 냐 ? 나 의 태 중 에 너 희 남 편 될 아 들 들 이 오 히 려 있 느 냐
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
pada hari itu, neraka jahanam, tempat yang penuh dengan siksaan, didatangkan. pada saat hal itu terjadi, manusia ingat akan apa yang telah dilalaikannya. tetapi untuk apa lagi ingatan itu? semua telah terlambat.
그날은 지옥이 나타나니라 그날 인간은 그의 업적을 상기하 나 그의 회고가 어떻게 그를 유 익하게 하겠느뇨
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
belanjakanlah uang itu untuk apa saja yang kamu inginkan--sapi atau kambing domba, air anggur atau minuman keras--lalu di tempat itu, di hadapan tuhan allahmu, kamu dan keluargamu harus makan bersama dan bersenang-senang
무 릇 네 마 음 에 좋 아 하 는 것 을 그 돈 으 로 사 되 우 양 이 나 포 도 주 나 독 주 등 무 릇 네 마 음 에 원 하 는 것 을 구 하 고 거 기 네 하 나 님 여 호 와 의 앞 에 서 너 와 네 권 속 이 함 께 먹 고 즐 거 워 할 것 이
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(dan janganlah kamu duduk di tiap-tiap jalan) yakni tempat orang berlalu lintas (dengan menakut-nakuti) membuat orang-orang takut untuk melewatinya karena takut pakaian mereka diambil atau dikenakan pajak (dan menghalang-halangi) menghambat (dari jalan allah) agama-nya (terhadap orang yang beriman kepada-nya) dengan cara kamu mengancam akan membunuhnya (dan kamu menginginkan agar jalan allah itu) kamu menghendaki agar jalan itu (menjadi bengkok) tidak lurus (dan ingatlah di waktu dahulunya kamu berjumlah sedikit, kemudian allah membuat kamu menjadi banyak, lalu perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang berbuat kerusakan") sebelum kamu, oleh karena mereka mendustakan rasul-rasul mereka; yakni akhir dari perkara mereka ialah kebinasaan.
모든 길에 웅크려 앉아 하나님을 믿는 이들을 위협하고 방해 하며 그 안에서 그릇된 것을 찾 으려 하지 말며 너희가 소수였으 니 하나님께서 너희에게 더하여 주신 은혜를 생각하고 죄지은 자 들의 말로가 어떠함인가 지켜보라
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.