Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
musa berkata: "jikalau kamu mau, niscaya kamu mengambil upah untuk itu".
(mũsã) ya ce: "dã kã so, lalle ne dã kã karɓi ijãra a kansa."
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
mûsâ berkata, "kalau kamu mau, tentu kamu dapat meminta upah atas perbuatanmu itu."
(mũsã) ya ce: "dã kã so, lalle ne dã kã karɓi ijãra a kansa."
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
maka mengapa kamu tidak bertakwa?") kamu tidak takut kepada-nya sehingga kamu mau mengimani-nya.
shin fa, bã zã ku yi taƙawa ba?"
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
sebagai maskawinnya, kamu harus bekerja pada kami selama delapan tahun. tapi, jika kamu mau menggenapkannya mejadi sepuluh tahun dengan sukarela, maka itu baik saja.
ya ce: "lalle ne inã nufin in aurar da kai ɗayan 'yã'yãna biyu, waɗannan, a kan ka yi mini aikin ijãra shẽkara takwas to, idan ka cika gõma, to, daga, gare ka yake.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
janganlah kamu menyusahkan dirimu demi memuaskan para pembangkang dari kalangan orang-orang yahudi dan nasrani menjadi rela. sungguh mereka itu tidak akan merelakanmu sehingga kamu mau menjadi pengikut agama yang dalam pandangan mereka itu berisi petunjuk.
kuma yahũdu bã zã su yarda da kõme daga gare ka ba, kuma nasãra bã zã su yarda ba, sai kã bi irin aƙidarsu.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(dan aku tidak takut kepada apa yang kamu persekutukan) dia (dengan allah) yakni berhala-berhala tersebut; mereka tidak akan dapat menimpakan malapetaka terhadap diriku, sebab mereka tidak mempunyai kekuatan apa-apa (kecuali) melainkan (di kala tuhanku menghendaki sesuatu dari malapetaka itu) jika dia hendak menimpakan malapetaka kepadaku, maka hal itu pasti terjadi (pengetahuan tuhanku meliputi segala sesuatu). (maka apakah kamu tidak dapat mengambil pelajaran?) daripadanya kemudian kamu mau beriman.
shin, ba zã ku yi tunãni ba?"
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.