Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
but they say the same as the ancients said ,
ይልቁንም ( የመካ ከሓዲዎች ) የፊተኞቹ ሕዝቦች እንዳሉት ብጤ አሉ ፡ ፡
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
its spathes are as the heads of satans ,
እንቡጧ ልክ የሰይጣናት ራሶች ይመስላል ፡ ፡
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
as the two receivers receive , seated to the right and to the left .
ሁለቱ ቃል ተቀባዮች ( መላእክት ) ከቀኝና ከግራ ተቀማጮች ኾነው በሚቀበሉ ጊዜ ( አስታውስ ) ፡ ፡
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
they say exactly the same thing as the people who lived before .
ይልቁንም ( የመካ ከሓዲዎች ) የፊተኞቹ ሕዝቦች እንዳሉት ብጤ አሉ ፡ ፡
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the likeness of the two parties is as the blind and deaf , and the seeing and hearing . are the twain equal in likeness ?
የሁለቱ ክፍሎች ምሳሌ እንደ ዕውርና እንደ ደንቆሮ እንደሚያይና እንደሚሰማም ብጤ ነው ፡ ፡ በምሳሌ ይተካከላሉን አትገሰጹምን
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the likeness of the two parties is as the blind and the deaf and the seer and the hearer . are they equal when compared ?
የሁለቱ ክፍሎች ምሳሌ እንደ ዕውርና እንደ ደንቆሮ እንደሚያይና እንደሚሰማም ብጤ ነው ፡ ፡ በምሳሌ ይተካከላሉን አትገሰጹምን
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
are we to make those who believe and do good works the same as those who corrupt the earth ? are we to make the righteous as the wicked ?
በእውነቱ እነዚያን ያመኑትንና መልካሞችን የሠሩትን በምድር ውስጥ እንደሚያጠፉት እናደርጋለን ? ወይስ አላህን ፊረዎቹን እንደ ከሓዲዎቹ እናደርጋለን ?
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
if you want to retaliate , retaliate to the same degree as the injury done to you . but if you are patient , it is better to be so .
ብትበቀሉም በርሱ በተቀጣችሁበት ብጤ ተበቀሉ ፡ ፡ ብትታገሱም እርሱ ለታጋሾች በእርግጥ በላጭ ነው ፡ ፡
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the likeness of the two parties is as the blind and the deaf and the seeing and the hearing : are they equal in condition ? will you not then mind ?
የሁለቱ ክፍሎች ምሳሌ እንደ ዕውርና እንደ ደንቆሮ እንደሚያይና እንደሚሰማም ብጤ ነው ፡ ፡ በምሳሌ ይተካከላሉን አትገሰጹምን
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
if you were to retaliate , retaliate to the same degree as the injury done to you . but if you resort to patience — it is better for the patient .
ብትበቀሉም በርሱ በተቀጣችሁበት ብጤ ተበቀሉ ፡ ፡ ብትታገሱም እርሱ ለታጋሾች በእርግጥ በላጭ ነው ፡ ፡
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
but the anointing which ye have received of him abideth in you, and ye need not that any man teach you: but as the same anointing teacheth you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it hath taught you, ye shall abide in him.
እናንተስ ከእርሱ የተቀበላችሁት ቅባት በእናንተ ይኖራል፥ ማንም ሊያስተምራችሁ አያስፈልጋችሁም፤ ነገር ግን የእርሱ ቅባት ስለ ሁሉ እንደሚያስተምራችሁ፥ እውነተኛም እንደ ሆነ ውሸትም እንዳልሆነ፥ እናንተንም እንዳስተማራችሁ፥ በእርሱ ኑሩ።
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
already have we urged unto hell many of the jinn and humankind , having hearts wherewith they understand not , and having eyes wherewith they see not , and having ears wherewith they hear not . these are as the cattle - nay , but they are worse !
ከጋኔንም ከሰዎችም ብዙዎችን ለገሀነም በእርግጥ ፈጠርን ፡ ፡ ለእነርሱ በርሳቸው የማያውቁባቸው ልቦች አሏቸው ፡ ፡ ለእነሱም በሳቸው የማያዩባቸው ዓይኖች አሉዋቸው ፡ ፡ ለእነሱም በሳቸው የማይሰሙባቸው ጆሮዎች አሉዋቸው ፡ ፡ እነዚያ እንደ እንስሳዎች ናቸው ፡ ፡ ይልቁንም እነርሱ በጣም የተሳሳቱ ናቸው ፡ ፡ እነዚያ ዘንጊዎቹ እነርሱ ናቸው ፤
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
shall we treat those who believe and do good works the same as those who spread corruption in the land ; shall we treat the pious the same as the wicked ?
በእውነቱ እነዚያን ያመኑትንና መልካሞችን የሠሩትን በምድር ውስጥ እንደሚያጠፉት እናደርጋለን ? ወይስ አላህን ፊረዎቹን እንደ ከሓዲዎቹ እናደርጋለን ?
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and ask those who have been given the book , as well as the unlettered , " do you submit yourselves to god in the same way ? " if they submit themselves to him , they are on the right path ; but if they turn away , your duty is only to convey the message .
ቢከራከሩህም ፡ - « ፊቴን ለአላህ ሰጠሁ ፤ የተከተሉኝም ሰዎች ( እንደዚሁ ለአላህ ሰጡ ) » በላቸው ፡ ፡ ለእነዚያም መጽሐፍን ለተሰጡት ሰዎችና ለመሐይሞቹ ፡ - « ሰለማችሁን » በላቸው ፡ ፡ ቢሰልሙም በእርግጥ ተመሩ ፡ ፡ እምቢ ቢሉም በአንተ ላይ ያለብህ ማድረስ ብቻ ነው ፡ ፡ አላህም ባሮቹን ተመልካች ነው ፡ ፡
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.