Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Aggiungi una traduzione
distrust
الارتياب
Ultimo aggiornamento 2013-10-01 Frequenza di utilizzo: 1 Qualità: Riferimento: Wikipedia
self-distrust
عدم ثقة بالنفس, عدم الاعتقاد في النفس
Ultimo aggiornamento 2018-04-14 Frequenza di utilizzo: 1 Qualità: Riferimento: Drkhateeb
you distrust me.
أنت تشكين بي
Ultimo aggiornamento 2016-10-27 Frequenza di utilizzo: 2 Qualità: Riferimento: Drkhateeb
distrust and betrayal!
! إنعدام الثقة والخيانة
- does it distrust me?
-هل تشك بي؟
in europe we distrust
*** untranslated ***
Ultimo aggiornamento 2020-12-14 Frequenza di utilizzo: 1 Qualità: Riferimento: Drkhateeb
i do not distrust you.
أنا لا أشك فيك
Ultimo aggiornamento 2017-10-12 Frequenza di utilizzo: 3 Qualità: Riferimento: Drkhateeb
worse, i distrust it.
أسوأ ، أنا لا أثق به
- should we distrust you?
هل خنتنا؟ لا
i distrust you the least.
الثقة أصبحت معدومه بالأخير
why do you distrust arabs?
لماذا لا تثقون بالعرب؟
lies, distrust, mixed messages.
,اكاذيب, ارتياب_bar_ .رسائل .سوف يتحول الى زواج حقيقي
if you distrust father christmas
إذافقدتثقتك في بابا (نويل )
Ultimo aggiornamento 2017-10-12 Frequenza di utilizzo: 1 Qualità: Riferimento: Drkhateeb
i distrust the russian language.
(منتصف الليل) أشك في اللغة الروسية
- because they distrust us. - no.
ـ لأنهم يرتابون بأمرنا !
mistrust, distrust, disbelief, suspicion
عدم ثقة
Ultimo aggiornamento 2022-11-13 Frequenza di utilizzo: 1 Qualità: Riferimento: Drkhateeb
- looks like even you distrust me!
إدخل
this deepens distrust among communities.
إن هذا يعمق فقدان الثقة بين الجماعات السكانية في البلد.
Ultimo aggiornamento 2013-02-19 Frequenza di utilizzo: 2 Qualità: Riferimento: Alqasemy2006
do you and dad distrust me this much?
هل أنتِ و أبي لا تثقون بيّ إلى هذا الحد؟
Ultimo aggiornamento 2016-10-27 Frequenza di utilizzo: 1 Qualità: Riferimento: Alqasemy2006
the single greatest source of distrust
أكبر مصدر لانعدام الثقة
Ultimo aggiornamento 2016-10-27 Frequenza di utilizzo: 2 Qualità: Riferimento: Alqasemy2006