Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
had gencon brought a legal action against ueil before its insolvency, it may well have collected the overdue amount.
ولو كانت "جينكون " قد اتخذت إجراءات قانونية ضد "إويل " قبل عجز هذه الأخيرة المالي، لربما كانت حصّلت هذه المبالغ التي تأخر دفعها.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
avaya may suspend licenses and performance of orders for which payment is overdue until the overdue amount is paid in full.
ظٹط¬ظˆط² ظ„ط£ظپط§ظٹط§ ط£ظ† طھط¹ظ„ظ‚ ظ…ظ†ط ط§ظ„طھط±ط§ط®ظٹطµ ظˆطھظ†ظپظٹط° ط§ظ„ط·ظ„ط¨ط§طھ ط§ظ„طھظٹ ظ…ط¶ظ‰ ظ…ظٹط¹ط§ط¯ ط§ط³طھطظ‚ط§ظ‚ ط¯ظپط¹ط§طھظ‡ط§ ط¥ظ„ظ‰ ط£ظ† ظٹطھظ… ط¨ط§ظ„ظƒط§ظ…ظ„ ط³ط¯ط§ط¯ ط§ظ„ظ…ط¨ط§ظ„ط؛ ط§ظ„ظ…طھط£ط®ط±ط©.
Ultimo aggiornamento 2018-07-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
assessments, due dates, interest on overdue amounts, and refunds of amounts paid
(د) عمليات التقييم، ومواعيد الاستحقاق، والفائدة على المتأخرات، ورد المبالغ المدفوعة
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
your bill here at the hotel, being overdue... amounts to 6,356 francs.
فاتورتك في الفندق تأخرت... قيمتها 6356 فرنك
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
turning to specific issues, he noted that undp had had to charge undcp $2.2 million for services rendered during previous reporting periods, and that undcp had recorded part of the overdue amount as extraordinary charges.
43 - وفي معرض تناوله لمسائل محددة، لاحظ أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد تعيَّن عليه اقتضاء مبلغ 2.2 مليون دولار من برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لقاء خدمات قدمت خلال فترات الإبلاغ السابقة، وأن برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات سجل جزءا من المبلغ المستحق كمصاريف استثنائية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
nevertheless, the committee is of the view that urgent measures should be taken to significantly reduce both the overdue amounts and the time period for which they remain outstanding.
ومع ذلك، فإن اللجنة ترى أنه ينبغي اتخاذ إجراءات عاجلة للحد بصورة كبيرة من المبالغ التي فات موعد استحقاقها وللحد من الفترة الزمنية التي تظل هذه الحسابات خلالها غير مسددة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
there is a risk that long overdue amounts may not be cleared in a timely manner and errors and omissions may not be corrected in time, resulting in the misstatement of benefits payable balances in the financial statements.
وهناك خطر يتمثل في أن المبالغ التي طال أمد استحقاقها قد لا تتم تصفيتها ولا يتم تصحيح الهفوات وحالات السهو في الوقت المناسب مما يسفر عن إدراج معلومات خاطئة عن أرصدة الاستحقاقات الواجبة الدفع في البيانات المالية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in its report, the advisory committee had requested the board of auditors to follow up on the measures taken by the administration to significantly reduce both the overdue amounts from staff and the time period for which they remain outstanding.
وكانت اللجنة الاستشارية قد طلبت في تقريرها ذاك إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يتابع التدابير التي تتخذها الإدارة للحد بقدر كبير من المبالغ التي يفوت موعد تسديدها من الموظفين وتقليل المدة الزمنية التي تظل فيها هذه المبالغ غير مسددة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
while it is crucial that overall resources are mobilized in sufficient amounts, new financing mechanisms will only bring a partial contribution.
:: لئن كان حشد الموارد العامة بمقادير كافية يشكل أمرا فاصلا، فإن المساهمة التي تقدمها أي آليات تمويل جديدة لن تعدو أن تكون مساهمة جزئية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
it also provided cover letters forwarding its monthly invoices, confirmations of remittances showing that some of the pre-october 1989 monthly invoices were paid, and correspondence from anice to the employer making demand on overdue amounts.
كما قدمت الشركة نسخاً عن رسائل كانت قد أرفقت طيّها فواتيرها الشهرية، وتأكيدات لتحويلات مالية تبيّن أنه تم دفع مبالغ بعض الفواتير الشهرية المؤرخة قبل تشرين الأول/أكتوبر 1989، ورسائل وجهتها الشركة إلى صاحب العمل تطالب فيها دفع المبالغ المستحقة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
30. the advisory committee had also expressed concern at the large overdue amounts relating to staff and non-staff activities as a result of management's failure to enforce the recovery policy.
30 - وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية أعربت عن القلق أيضا لضخامة المبالغ المتأخرة التحصيل فيما يتصل بالأنشطة المتعلقة بالموظفين والأنشطة غير المتعلقة بالموظفين نتيجة لعدم إعمال الإدارة لسياسة الاسترداد.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(b) to follow up on the measures taken by the administration to significantly reduce the overdue amounts from staff and the time period for which they remain outstanding (resolution 54/13 c and report of the advisory committee on administrative and budgetary questions (a/54/801)) (paras. 19-20).
(ب) متابعة تنفيذ التدابير التي اتخذتها الإدارة لإجراء تخفيض ملموس في المبالغ المستحقة من الموظفين وتقليص الفترة الزمنية التي تظل خلالها تلك المبالغ دون تسديد (القرار 54/13 جيم وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (a/54/801 (الفقرتان 19 و 20).
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.