Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
many substantive reforms remain incomplete, however.
غير أن الكثير من الإصلاحات الجوهرية لم يكتمل بعد.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
we support the secretary-general in his substantive reforms.
ونؤيد اﻷمين العام في إصﻻحاته الموضوعيــة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sterile debate on substantive reforms has dragged on for a long time.
والمناقشات العقيمة بشأن الإصلاحات الجوهرية امتدت لفترة طويلة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
reform of substantive domestic law
إصلاح القانون الموضوعي الوطني
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
substantive reforms have also been introduced in the field of penal and penitentiary legislation.
وتم تعديل التشريع الجنائي والتشريع المتعلق بالسجون تعديلا جوهريا.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
we have also noted that the changes have remained procedural in nature, while substantive reforms have been lacking.
وقد لاحظنا أيضا أن التغيرات ظلت إجرائية في طابعها بينما لا توجد إصلاحات موضوعية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
we strongly encourage countries undergoing civil unrest to engage in dialogue that will lead to peaceful and substantive reforms.
ونشجع بقوة البلدان التي تمر بحالة اضطرابات مدنية على المشاركة في حوار من شأنه أن يؤدي إلى إصلاحات سلمية وموضوعية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the report of the panel on united nations peace operations reaffirmed the need for substantive reforms of united nations peacekeeping.
33 - وأضاف أن تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام أكد مجددا الحاجة إلى إجراء إصلاحات أساسية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
Ultimo aggiornamento 2013-02-19
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
however, the country still needed to make substantive reforms in key areas if the members of its judiciary were to be independent.
غير أن البلد ما زال بحاجة إلى إجراء إصلاحات كبيرة في مجالات رئيسية إذا كان لأعضاء سلطتها القضائية أن يكونوا مستقلين.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
87. unctad had already implemented substantive reforms which had been duly recognized, even in the joint communiqué issued by the group of seven.
٨٧ - وقد قام اﻷونكتاد بالفعل بتنفيذ إصﻻحات حقيقية اعترف بها رسميا، حتى في البيان المشترك الصادر عن مجموعة اﻟ٧ .
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a research project was currently being carried out under the auspices of the ministry of justice with a view to establishing guidelines on substantive reforms to the code.
ويجري حالياً تنفيذ مشروع بحثي برعاية وزارة العدل بغرض وضع المبادئ التوجيهية بشأن الإصلاحات الموضوعية التي ستجرى على القانون.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
41. the delegation of azerbaijan had recognized the need to effect substantive reforms; that required not only time but also resources which were not always easily available.
٤١- لقد أقر وفد أذربيجان بضرورة إجراء إصﻻحات عميقة في البلد، اﻷمر الذي ﻻ يتطلب وقتا فحسب وإنما يتطلب أيضا موارد ليست متاحة بسهولة في جميع الحاﻻت.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
it has been possible through substantive reforms to launch private enterprise and to create a favourable climate for investment, despite the impact of the current world economic situation.
لقد تم إدخال إصلاحات عميقة مكنت من تحرير المبادرات الخاصة وخلق جو ملائم للاستثمار.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
the agreements reached at the 2005 world summit sparked some substantive reforms, but the process has reached a point at which it has become necessary to give it a new impulse for further progress.
لقد كانت الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 شرارة بدء لبعض الإصلاحات الجوهرية، لكن العملية بلغت مرحلة أصبح من الضروري عندها إعطائها زخما جديدا من أجل إحراز مزيد من التقدم.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
the administration is undertaking substantive reforms to increase transparency, fairness and responsiveness in the procurement process and is continuing to improve the physical verification of non-expendable and expendable property.
وتضطلع الإدارة بإصلاحات جوهرية لزيادة الشفافية والعدالة والاستجابة في عملية الشراء، ولا تزال تحسن عملية التحقق المادي من الممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
as far as cameroon is concerned, mankind must be at the heart of any substantive reform of the united nations.
وفيما يتعلق بالكاميرون، يجب أن يكون الإنسان محور أية إصلاحات حقيقية للأمم المتحدة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
although the specific positions still diverge significantly, there seems to be a gathering momentum for substantive reform.
وبالرغم من تباين المواقف المحددة بدرجة ملحوظة، يبدو أن هناك زخماً يحتشد لإجراء إصلاح موضوعي.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
therefore, it is necessary that the united nations undergo substantive reform that will address resource distribution and the implementation of recommendations.
ولذلك فمن الضروري أن تجري اﻷمم المتحدة اصﻻحات موضوعية تعالج بها قضية توزيع الموارد وتنفيذ التوصيات.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ecuador believes that it is necessary to reform the united nations and has done its utmost to reach consensus to make headway on the path to structural and substantive reform.
إن إكوادور تعتقد أن من الأهمية إصلاح الأمم المتحدة، وقد قامت بكل ما في وسعها للتوصل إلى توافق في الآراء يمهد الطريق لإجراء إصلاح هيكلي وجوهري.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
102. international cooperation for development should be accompanied by substantive reform of the international economic and financial system, particularly the governance regime.
102- ومضت قائلة إنه ينبغي أن يصحب التعاون الدولي من أجل التنمية إصلاح موضوعي للنظام الاقتصادي والمالي الدولي، ولا سيما نظام الحوكمة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: