Hai cercato la traduzione di englishmen da Inglese a Bulgaro

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Bulgaro

Informazioni

Inglese

englishmen

Bulgaro

Англичани

Ultimo aggiornamento 2012-01-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

* "englishmen and others", 1956.

Bulgaro

reissued by vintage books in 1967 oclc 351039.

Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

he was joined by two englishmen, tony brooks and stuart lewis-evans.

Bulgaro

Той се присъединява към двама англичани, Тони Брукс и Стюърт Луис-Евънс.

Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

one or two englishmen - lord byron and others - did a certain amount of things.

Bulgaro

Един-двама англичани - лорд Байрон и други - направиха много неща.

Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

today we mark the anniversary of the greatest of all englishmen and perhaps the greatest dramatist and writer mankind has produced.

Bulgaro

(en) Днес отбелязваме годишнина от смъртта на най-великия от всички англичани и може би най-великия драматург и писател, който човечеството е имало.

Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

==works==* "signed with their honour" (brown, little & co, 1942)* "the sea eagle" (michael joseph, 1944) —winner of the john llewellyn rhys prize, 1945* "of many men" (michael joseph, 1946)* "the diplomat" (bodley head, 1949)* "the hunter" (bodley head, 1950)* "heroes of the empty view" (bodley head, 1954)* "undersea hunting for inexperienced englishmen" (allen & unwin, 1955)* "i wish he would not die" (bodley head, 1957)* "the last exile" (hamish hamilton, 1961)* "a captive in the land" (hamish hamilton, 1962)* "my brother tom" (hamish hamilton, 1966)* "the statesman's game" (hamish hamilton, 1966)* "the flying 19" (hamish hamilton,1966)* "cairo - biography of a city" (1969)* "a sporting proposition" ("ride a wild pony") (little brown, 1973)* "the untouchable juli" (little brown, 1974)* "mockery in arms" (little brown, 1974)* "the marvellous mongolian" (macmillan, 1974)* "one last glimpse" (michael joseph, 1977)* "goodbye un-america" (michael joseph, 1979)* "the broken saddle" (julia macrae, 1982)* "the true story of lilli stubeck" (hyland house, 1984)* "the true story of spit macphee" (viking, 1986) —winner of the guardian prize and new south wales premier's literary award* "the true story of lola mackellar" (viking, 1992)* "the girl from the sea" (penguin, 2002)* "the wings of kitty st clair" (penguin, 2006)==see also====references====external links==* penguin books australia biography* photograph: 1940-10.

Bulgaro

* "signed with their honour" (wyatt & watt, 1943)* "the sea eagle" (michael joseph, 1944) - Джон Лиуелин Райс, 1945 издадена на български през 1946 година като „Морски орел“* "of many men" (michael joseph, 1946)* "the diplomat" (bodley head, 1949) издадена на български през 1954 година като „Дипломатът “* "the hunter" (bodley head, 1950)* "heroes of the empty view" (bodley head, 1954), издадена на български през 1958 година като „Герои на пустинята“* "undersea hunting for inexperienced englishmen" (allen & unwin, 1955)* "i wish he would not die" (bodley head, 1957), издадена на български през 1960 година като „Не искам той да умре“* "the last exile" (hamish hamilton, 1961), издадена на български в 1965 година като „Последният изгнаник“* "a captive in the land" (hamish hamilton, 1962)* "my brother tom" (hamish hamilton, 1966)* "the statesman's game" (hamish hamilton, 1966)* "the flying 19" (hamish hamilton,1966)* "cairo — biography of a city" (1969)* "a sporting proposition" ("ride a wild pony") (little brown, 1973), издадена на български в 1984 година като „Да яздиш диво пони“, в превод на Красимира Абаджиева* "the untouchable juli" (little brown, 1974)* "mockery in arms" (little brown, 1974)* "the marvellous mongolian" (macmillan, 1974)* "the ship's cat" (jonathan cape, 1977)* "one last glimpse" (michael joseph, 1977), издадена на български в 1980 година като „Един последен поглед“, в превод на Красимира Абаджиева* "goodbye un-america" (michael joseph, 1979), издадена на български в 1980 година като „Довиждане анти-Америка“, в превод на Димитри Иванов* "the lion's cavalcade" (jonathan cape, 1980)* "the broken saddle" (julia macrae, 1982)* "the true story of lilli stubeck" (hyland house, 1984)* "the true story of spit macphee" (viking, 1986) - Литературна награда на премиера на Нов Южен Уелс, Гардиън, 1986* "the true story of lola mackellar" (viking, 1992)* "the girl from the sea" (penguin, 2002)* "the wings of kitty st clair" (penguin, 2006)

Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,750,137,423 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK