Hai cercato la traduzione di but where are all the people wh... da Inglese a Cabiliano

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Cabiliano

Informazioni

Inglese

and all the people saw him walking and praising god:

Cabiliano

lɣaci akk walan-t mi gleḥḥu ițḥemmid sidi ṛebbi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

then in the audience of all the people he said unto his disciples,

Cabiliano

lɣaci meṛṛa llan smeḥsisen, sidna Ɛisa yenna i inelmaden-is :

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and jesus answering said, were there not ten cleansed? but where are the nine?

Cabiliano

sidna Ɛisa yenna i lɣaci : eɛni ur ḥlin ara di ɛecṛa yid-sen ? i țesɛa nniḍen anda llan ?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and all the people were amazed, and said, is not this the son of david?

Cabiliano

lɣaci meṛṛa wehmen di sidna Ɛisa qqaṛen : mačči d wagi i d mmi-s n sidna dawed, win akken ara d-yasen ?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and all the people came early in the morning to him in the temple, for to hear him.

Cabiliano

?ṣbeḥ zik, lɣaci meṛṛa țṛuḥun ɣuṛ-es ɣer lǧameɛ iqedsen iwakken ad slen i wawal-is.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him.

Cabiliano

lameɛna ur s-ufin ara abrid axaṭer lɣaci meṛṛa smeḥsisen-as, yerna tɛeǧǧben deg yimeslayen-is.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

for ye are all the children of god by faith in christ jesus.

Cabiliano

axaṭer tuɣalem akk d arraw n sidi ṛebbi s liman di Ɛisa lmasiḥ.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and straightway all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him saluted him.

Cabiliano

mi d-walan sidna Ɛisa, dehcen, uzzlen ad selmen fell-as.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and all the people that heard him, and the publicans, justified god, being baptized with the baptism of john.

Cabiliano

lɣaci meṛṛa mi slan i yeḥya, setɛeṛfen s lḥeqq n sidi ṛebbi, qeblen ad țwaɣeḍsen deg waman, llan gar-asen ula d imekkasen n tebzert ( n leɣṛama ).

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

go, stand and speak in the temple to the people all the words of this life.

Cabiliano

ṛuḥet beccṛet di lǧameɛ iqedsen, slemdet i lɣaci awal n tudert.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and all the people that came together to that sight, beholding the things which were done, smote their breasts, and returned.

Cabiliano

lɣaci akk i gḥedṛen dinna, mi walan ayen yedṛan ḥeznen, uɣalen syenna kkaten deg idmaren-nsen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them.

Cabiliano

azekka-nni, ssbeḥ zik yuɣal ɣer lǧameɛ iqedsen. lɣaci meṛṛa uzzlen-d ɣuṛ-es. sidna Ɛisa yeqqim gar-asen, yebda yesselmad iten deg ufrag n lǧameɛ.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and when he had said these things, all his adversaries were ashamed: and all the people rejoiced for all the glorious things that were done by him.

Cabiliano

mi d-yenna imeslayen-agi, ixṣimen-is meṛṛa nneḥcamen ma d lɣaci feṛḥen s leɛǧayeb i gxeddem.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and immediately he received his sight, and followed him, glorifying god: and all the people, when they saw it, gave praise unto god.

Cabiliano

imiren kan yuɣal-it-id yeẓri yețwali, yedda d sidna Ɛisa, iḥemmed ṛebbi. mi walan ayagi, lɣaci meṛṛa ḥemden ṛebbi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

the mozilla community, together with other open source projects and other public benefit organizations, exists only because of the people who are engaged in making our common goals a reality.

Cabiliano

tamezdagnut mozilla, akked isenfaṛen nniḍen n uγbalu yeldin akked tuddsiwin nniḍen, ddrent imi llan imdanen ittekkan deg usiweḍ akken uheggi n yeswiyen agi unnimen.

Ultimo aggiornamento 2018-05-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Butterflyoffire

Inglese

and jesus went about all the cities and villages, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing every sickness and every disease among the people.

Cabiliano

sidna Ɛisa yekka-d ɣef temdinin ț-țudrin meṛṛa, yesselmad di leǧwameɛ nsen, yețbecciṛ lexbaṛ n lxiṛ n tgeldit n sidi ṛebbi, isseḥlay mkul aṭan d mkul lɛib.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Butterflyoffire

Inglese

and he said unto them, what things? and they said unto him, concerning jesus of nazareth, which was a prophet mighty in deed and word before god and all the people:

Cabiliano

nețța yenna-yasen : d acu yedṛan akka ? rran-as : ayen yedṛan d Ɛisa anaṣari nnbi-nni, yesɛan tazmert tameqqrant deg wayen ixeddem d wayen i d-iqqaṛ zdat ṛebbi akk-d yemdanen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Butterflyoffire

Inglese

people everywhere can access and have the opportunity to participate in building the entire internet. subsequently, everyone on the internet has the opportunity to access and shape our digital world. the internet reflects the diversity of the people who use it.

Cabiliano

imdanen meṛṛa deg umaḍal zemren ad kecmen ar internet sakin ad rnun tayajuṛt i lebni. yal yiwen yezmer ad yekcem ar umaḍal umḍin udiγ ad ifeṣṣel tikti-is. internet yettmuddu-d udem n yemdanen i t-iseqdacen.

Ultimo aggiornamento 2018-05-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Butterflyoffire

Inglese

for when moses had spoken every precept to all the people according to the law, he took the blood of calves and of goats, with water, and scarlet wool, and hyssop, and sprinkled both the book, and all the people,

Cabiliano

ula d sidna musa mi i d-yeɣṛa lumuṛ akken llan di tawṛat, yeddem-ed taciṭa akk-d taḍuṭ tazeggaɣt, yebbeɣ-iten deg idammen n iɛejmiyen d iqelwacen akk-d waman, iṛucc yis-sen taktabt iqedsen akk-d wegdud meṛṛa,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Butterflyoffire

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,793,288,538 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK