Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
chaining of the index
Řetězení indexu
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
cipher-block chaining (cbc)
cipher- block chaining (cbc)
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
the support of chaining is mandatory.
podpora řetězení je povinná.
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
==> the method chaining is then broken
==> the method chaining is then broken
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
tcbc tdea cipher block chaining mode of operation
tcbc tdea blok číslic svazující operační módy,
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
chaining: (for ordered or unordered lists)
Řetězení:
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the establishment of “security” while chaining my wrists.
a přitom mi řetězem svazují zápěstí.
Ultimo aggiornamento 2015-05-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the methodology to be used for chaining the index (annex).
metodologie, která má být použita na řetězení indexu (příloha).
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
des based algorithms shall be used in cipher block chaining mode of operation.
algoritmus, založený na des musí být užit v operačním módu "cipher block chaining".
the get-response command cannot be used in chaining mode to get a data which length could exceed 255 bytes.
příkaz get response nemůže být použit v módu řetězení k získání dat, jejichž délka by mohla přesáhnout 255 bajtů.
he argues that we need “more people chaining themselves to coal plants,” a point repeated by gore.
tvrdí, že potřebujeme, aby se „víc lidí poutalo řetězy k uhelným elektrárnám“, a tento úsudek po něm opakuje i gore.
in order that the hicp be accurate and relevant, reforms presenting the characteristics described above, should be accounted for by means of adjusting the weights and chaining the price indices for
ve snaze zajistit přesnost a relevantnost hisc by reformy vykazující výše uvedené charakteristiky měly být zohledněny prostřednictvím úpravy vah a řetězení cenových indexů pro:
the underlaying code is more complex and the efficiency of chaining is better (both performance-wise and typing-wise).
the underlaying code is more complex and the efficiency of chaining is better (both performance-wise and typing-wise).
a millennium having passed since the writing of the book, the hour was at hand, they thought, for the chaining of satan, for the descent of the holy city, and for the final judgment.
přemýšlel o husově odvaze a věrnosti, myslel přitom také na to, jak sám pravdu zapřel.
i am sorry, but those of you who are brave enough, go and carry out those demonstrations chaining yourselves together in beijing, cuba and tehran, where people die for the sake of press freedom!
je mi líto, ale ti z vás, kdo mají dostatek odvahy, jděte a poutejte se řetězy na demonstracích v pekingu, na kubě a v teheránu, kde lidé za svobodu tisku umírají!
as regards regulation (ec) no 450/2003, the commission should be empowered in particular to adapt the definitions and amend the technical specifications, include new sections in the survey, adapt the breakdown of indices by economic activities, define the quality criteria, establish feasibility studies and take decisions pursuant to their results, and determine the methodology to be used for chaining the index.
pokud jde o nařízení (es) č. 450/2003, je zejména třeba zmocnit komisi k přizpůsobení definic a ke změně technických specifikací, k začlenění nové sekce do zjišťování, k přizpůsobení členění indexů podle ekonomických činností, ke stanovení kritérií kvality, k provedení studií proveditelnosti a přijetí rozhodnutí na základě jejich výsledků a k určení metodologie, která má být použita na řetězení indexu.