Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
it will constantly remind them of the torture experience, which has considerable psychological effects.
这使他们经常回想起受酷刑的遭遇,从而对心理有不良影响。
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
we need to constantly remind ourselves of the need to work towards the common goals we set out to achieve in the first place.
我们需要始终提醒自己,必须努力实现我们要实现的共同目标。
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the ever increasing globalization and interdependence of our societies constantly remind us that justice and the rule of law are keys to an orderly international society.
我们各国社会日益全球化和相互依存不断提醒我们,正义和法治是确保有秩序的国际社会的关键因素。
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the assumption is that you constantly feel threatened, so anything there threatens you, and you shoot.
基本假定是,你总是感到威胁,因此,有任何威胁到你的东西,就开枪。
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in order to constantly remind the public to use condoms, guyana launched a new programme in 2009 entitled "put it on " campaign.
为了不断提醒公众使用安全套,圭亚那于2009年推出了名为 "`戴上它'运动 "的新方案。
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
this culture of impunity constantly reminds us of profound rule of law deficits.
这种有罪不罚的环境总使我们想到法制的严重缺乏。
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
that process of reflection is an ongoing one, but part of the answer is to constantly remind ourselves that it is wrong to hold an entire community accountable for the deeds of individuals.
这一反思过程目前正在进行,但部分解决办法就是经常提醒我们自己,认为全社会应当对个人行为负责是不对的。
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
executive heads of all united nations organizations should constantly remind their officials and staff members of their duty to respect the laws, regulations, traditions and habits of the host countries.
联合国各组织的行政首长应经常提醒其下属官员和工作人员,他们有义务遵守东道国的法律、规章、传统和习俗。
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
5. in addressing the global food crisis, we should therefore constantly remind ourselves of who the food insecure are, in order to target our efforts at increasing their purchasing power.
5. 因此,在处理全球粮食危机时,我们应当经常提醒自己谁处于粮食不安全,从而将我们的努力用于增强他们的购买力。
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
chernobyl constantly reminds us of how little we know and how much we have to learn about things that we thought we had fully mastered.
切尔诺贝利事件不断提醒我们,我们所知甚少,我们必须学习许多我们以为已经完全掌握的东西。
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
77. as recurrent financial crises constantly remind us, a socio-economic system based on material growth is not sustainable, just as striving for infinite growth in a world of finite resources is contradictory.
77. 经常发生的金融危机一直提醒我们,一个以物质增长为基础的社会经济制度是不可持续的,因为在一个资源有限的世界中追求无限的增长是矛盾的。
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in that regard, the united nations stands ready to provide the assistance and facilitation needed, as it continues to constantly remind the various political actors of the urgency of forging consensus through dialogue on priorities of state-building and national reconciliation and of agreeing on basic norms of peaceful political action.
在这方面,联合国随时准备提供必要的援助和便利,因为它继续不断地提醒各方政治行动者,迫切需要通过对话就国家建设和民族和解的优先事项达成共识,就和平政治行动的基本准则达成一致。
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
events such as these constantly remind us of the acute need for robust early warning systems, as well as the benefits of effective notification systems and contingency plans to ensure that damage or hazards are not transferred, directly or indirectly, from one area to another, and the acute need for measures to reduce and control pollution of the marine environment.
这些灾害的发生,不断提醒我们刻不容缓地建立强有力的预警系统以及有效的通知系统和应急计划,以避免损害或隐患直接或间接地从一个地区转移到另一个地区,同时迫切需要采取各种措施,减少和控制海洋环境所遭受的污染。
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the history of the development of nuclear weapons constantly reminds us that, if ever outer space weapons are actually developed, it will be very difficult to control them and to prevent their proliferation, let alone to eliminate them.
核武器发展的历史向我们昭示,一旦外空武器发展起来,再想控制它和防止它扩散将是多么艰难,更不要说消除了。
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
among the people given the book(s) is one who, if you trust him with a heap of treasure, will return it to you; and among them is one who, if you trust him with (just) one coin, will not return it to you unless you constantly stand over him (keep demanding); that is because they say, “we are not obliged in any way, in the case of illiterates”; and they purposely fabricate lies against allah.
信奉天經的人中有這樣的人:如果你托付他一千兩黃金,他會交還你;他們中也有這樣的人:如果你托付他一枚金幣,他也許不交還你,除非你一再追究它。這是因為他們說:「我們不為不識字的人而受處分。」他們明知故犯地假借真主的名義而造謠。
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.