Hai cercato la traduzione di withereth da Inglese a Esperanto

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

English

Esperanto

Informazioni

English

withereth

Esperanto

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Esperanto

Informazioni

Inglese

let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:

Esperanto

ili estu kiel tegmenta herbo, kiu forvelkas, antaux ol oni gxin elsxiris;

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

the grass withereth, the flower fadeth: but the word of our god shall stand for ever.

Esperanto

sekigxas herbo, velkas floreto; sed la vorto de nia dio restas eterne.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

in the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.

Esperanto

matene gxi floras kaj gxermas, vespere gxi dehakigxas kaj sekigxas.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

the grass withereth, the flower fadeth: because the spirit of the lord bloweth upon it: surely the people is grass.

Esperanto

sekigxas herbo, velkas floreto, kiam la spiro de la eternulo blovetas sur gxin; vere, la popolo estas herbo.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

for all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. the grass withereth, and the flower thereof falleth away:

Esperanto

cxar: cxiu karno estas herbo, kaj cxiu gxia cxarmo estas kiel kampa floreto. sekigxas herbo, velkas floreto;

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

for the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his ways.

Esperanto

cxar la suno levigxas kun la brulvento kaj sekigas la herbon, kaj gxia floro falas, kaj la gracio de gxia formo pereas; tiel ankaux la ricxulo velkos en siaj vojoj.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

these are spots in your feasts of charity, when they feast with you, feeding themselves without fear: clouds they are without water, carried about of winds; trees whose fruit withereth, without fruit, twice dead, plucked up by the roots;

Esperanto

ili estas la subakvaj rokoj en viaj agapoj, kun vi kunfestenante, sentime sin pasxtante; nuboj senakvaj, per vento disportataj; auxtunaj arboj senfruktaj, dufoje mortintaj, elradikigitaj;

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,735,134,618 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK