Hai cercato la traduzione di bid submission closing date da Inglese a Francese

Inglese

Traduttore

bid submission closing date

Traduttore

Francese

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Francese

Informazioni

Inglese

closing date

Francese

date de clôture

Ultimo aggiornamento 2018-03-12
Frequenza di utilizzo: 15
Qualità:

Inglese

closing date:

Francese

date prévue d'entrée en fonction : 2015-07-06

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

deadline for submission / closing date (is): january 22, 2016

Francese

délai de dépôt: 22 janvier 2016

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

closing date for submission of tenders

Francese

dernière date de présentation des offres

Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Inglese

• closing dates

Francese

• dates de tombée

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

closing date and submission of tenders 1.

Francese

les offres seront transmises, au choix du soumissionnaire :

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

instructions for the submission of bids (address for submission of bids, bid submission closing date and time);

Francese

les instructions pour le dépôt des soumissions (l'adresse pour le dépôt des soumissions, la date et l'heure de clôture);

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

closing date for submission: april 30, 2013

Francese

date limite de dépôt des candidatures: 30 avril 2013

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

the closing date for the submission of tenders,

Francese

la date limite pour le dépôt des offres à l'adjudication,

Ultimo aggiornamento 2016-12-12
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Inglese

the closing date for the submission of tenders;

Francese

la date limite pour le dépôt des offres à l'adjudication;

Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Inglese

the closing date for submissions was 12 april 2006.

Francese

la date de clôture pour l’ envoi des réponses a été fixée au 12  avril  2006.

Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Inglese

on december 30, 1998, the department issued a new solicitation for this requirement with a submission closing date of february 8, 1999.

Francese

le 30 décembre 1998, le ministère a publié une nouvelle invitation à soumissionner relative au besoin en question et a fixé la date de clôture des soumissions au 8 février 1999.

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Inglese

a third and last auction round, for which the submissions closing date was february 2005, included all four strategic sectors.

Francese

une troisième et dernière ronde d’affectation de fonds, pour laquelle la clôture de la réception des soumissions était au mois de février 2005, regroupait les quatre secteurs stratégiques.

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Ottieni una traduzione migliore grazie a
9,140,804,101 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK