Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
remedied its mistake
a corrigé son erreur
Ultimo aggiornamento 2017-02-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
it must be remedied.
il faut remédier à une telle situation.
Ultimo aggiornamento 2016-11-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
this enables a fault to be remedied from a remote site.
ce système permet la correction à distance des erreurs dues à une panne.
Ultimo aggiornamento 2011-07-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
this can be remedied by
de tolérer une livraison pourriture
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
now it has been remedied.
le voici réparé.
Ultimo aggiornamento 2010-12-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
how can it be remedied?
comment y remédier ?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
this needs to be remedied.
il convient d’ y remédier.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
how can infestation be remedied?
comment y remédier ?
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
these weaknesses must be remedied.
ces insuffisances doivent être comblées.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
this situation should be remedied;
il faut remédier à cette situation.
Ultimo aggiornamento 2016-11-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
these inadequacies were never remedied.
les problèmes d'échantillonnage n'ont jamais été corrigés.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
all that is europe's fault and could be remedied, at least in theory.
et ce pays doit faire tout ce qui est en son pouvoir pour leur faciliter l’apprentissage de l’allemand.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
this weakness should therefore be remedied.
il faut remédier à cette faiblesse.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
that deficiency has now been remedied, however.
cette lacune est toutefois comblée aujourd’hui.
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
it is our fault for not yet having approved the lisbon treaty, and this is something which i would like to see remedied.
c'est notre faute car nous n'avons toujours pas ratifié le traité de lisbonne, et c'est un problème que je voudrais voir résolu.
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
visual alarms shall remain visible until the fault has been remedied; an alarm with acknowledgement shall be distinguishable from an alarm without acknowledgement.
les alarmes optiques doivent rester visibles jusqu'à l'élimination du dérangement; une alarme avec accusé de réception doit pouvoir être distinguée d'une alarme sans accusé de réception.
Ultimo aggiornamento 2016-11-30
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
visual alarms shall remain visible until the fault has been remedied; an alarm that has been acknowledged shall be distinguishable from an alarm that has not yet been acknowledged.
les alarmes optiques doivent rester visibles jusqu'à l'élimination du dérangement; une alarme avec accusé de réception doit pouvoir être distinguée d'une alarme sans accusé de réception.
Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
once this imperative has been stated, we draw attention to the faults that need to be remedied at different levels of the existing system.
nous croyons fermement à la nécessité de ce parallélisme, accepté par le conseil, mais nous pensons aussi que ce parallélisme doit comporter une simultanéité des résultats.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
detect any major technical faults in their vehicles, in particular those posing a safety hazard, and have them remedied in an appropriate fashion,
déceler les défauts techniques les plus importants de leur véhicule, notamment ceux qui mettent en cause la sécurité et y faire remédier de façon adéquate,
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità: