Hai cercato la traduzione di i am better than you da Inglese a Francese

Inglese

Traduttore

i am better than you

Traduttore

Francese

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Francese

Informazioni

Inglese

i am better than you.

Francese

je suis meilleur que toi.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

i am better than u

Francese

mon nom est tanu

Ultimo aggiornamento 2021-08-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

i am better than your ex

Francese

je suis meilleur que ton ex copain/je suis meilleur que ton ex/je suis meilleur que votre ex petite amie / je suis meilleur que votre ex petit ami

Ultimo aggiornamento 2025-05-15
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

said: "i am better than he:

Francese

"je suis meilleur que lui, dit [iblis,]

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

i am better informed

Francese

je suis mieux informé

Ultimo aggiornamento 2020-02-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

i am better off dead.

Francese

je peux m'en accommoder.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

i am better than you ex and better than your next.

Francese

je suis meilleur que toi et mieux que ton prochain.

Ultimo aggiornamento 2019-12-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

“he said, ‘i am better than he is.

Francese

tu m’as créé de feu, tandis que lui, tu l’as créé d’argile.»

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

(iblees (satan)) said: "i am better than he,

Francese

"je suis meilleur que lui, dit [iblis,]

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

it seems that you are thinking i am better than many people.

Francese

il semble que vous pensiez que je suis meilleur que la plupart des gens.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

he said: "i am better than he. you created me from fire, and him from clay."

Francese

«je suis meilleur que lui, dit [iblîs,] tu m'as créé de feu et tu l'as créé d'argile».

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

i would scorn such a union: therefore i am better than you--let me go!"

Francese

moi, je mépriserais une pareille union ainsi, je suis meilleure que vous.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

he said, "i am better than him. you created me from fire and created him from clay."

Francese

«je suis meilleur que lui, dit [iblîs,] tu m'as créé de feu et tu l'as créé d'argile».

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

"i am better than him," said he. "you created me from fire, and him from clay."

Francese

il répondit: «je suis meilleur que lui: tu m'as créé de feu, alors que tu l'as créé d'argile».

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

said iblis, “i am better than him; you made me from fire, and you have created him from clay!”

Francese

«je suis meilleur que lui, dit [iblîs,] tu m'as créé de feu et tu l'as créé d'argile».

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

‘i am better than him,’ he said. ‘you created me from fire and you created him from clay.’

Francese

«je suis meilleur que lui, dit [iblîs,] tu m'as créé de feu et tu l'as créé d'argile».

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

answered iblis, “i am better than him; you created me from fire whereas you created him from clay.”

Francese

il répondit: «je suis meilleur que lui: tu m'as créé de feu, alors que tu l'as créé d'argile».

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

he said. i am better than he; me thou createdest me from fire, and him thou createdest from clay.

Francese

il répondit: «je suis meilleur que lui: tu m'as créé de feu, alors que tu l'as créé d'argile».

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

nay! i am better than this fellow, who is contemptible, and who can hardly speak distinctly:

Francese

ne suis-je pas meilleur que ce misérable qui sait à peine s'exprimer?

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

said he, 'i am better than he; thou createdst me of fire, and him thou createdst of clay.'

Francese

«je suis meilleur que lui, dit [iblîs,] tu m'as créé de feu et tu l'as créé d'argile».

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,906,683,330 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK