Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
oh lord unto me
seigneur pour moi
Ultimo aggiornamento 2020-02-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
great is your faithfulness oh lord unto me
grande est ta fidélité oh seigneur pour moi
Ultimo aggiornamento 2020-02-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
then came the word of the lord unto me, saying,
et la parole de l`Éternel me fut adressée, en ces mots:
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
2 then came the word of the lord unto me, saying,
2 et la parole de l'eternel me fut adressée, en ces mots:
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
and in the morning came the word of the lord unto me, saying,
le matin, la parole de l`Éternel me fut adressée, en ces mots:
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
then said the lord unto me, pray not for this people for their good.
et l`Éternel me dit: n`intercède pas en faveur de ce peuple.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
11 then said the lord unto me, pray not for this people for their good.
11 et l'eternel me dit:n'intercède pas en faveur de ce peuple.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
12:8 and in the morning came the word of the lord unto me, saying,
12:8 alors la parole de yahvé me fut adressée, le matin, en ces termes:
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
14:11 then said the lord unto me, pray not for this people for their good.
14:11 et yahvé me dit: n'intercède pas en faveur de ce peuple, pour son bonheur.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
then said the lord unto me, thou hast well seen: for i will hasten my word to perform it.
et l`Éternel me dit: tu as bien vu; car je veille sur ma parole, pour l`exécuter.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
12 then said the lord unto me, thou hast well seen: for i watch over my word to perform it.
12 et l’Éternel me dit: tu as bien vu; car je me hâte d’accomplir ma parole.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
1:12 then said the lord unto me, thou hast well seen: for i will hasten my word to perform it.
1:12 alors yahvé me dit: tu as bien vu, car je veille sur ma parole pour l'accomplir.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
thus saith the lord unto me, go and get thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water.
ainsi m`a parlé l`Éternel: va, achète-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins; mais ne la trempe pas dans l`eau.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
then said the lord unto me, though moses and samuel stood before me, yet my mind could not be toward this people: cast them out of my sight, and let them go forth.
l`Éternel me dit: quand moïse et samuel se présenteraient devant moi, je ne serais pas favorable à ce peuple. chasse-le loin de ma face, qu`il s`en aille!
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
1 then said the lord unto me, though moses and samuel stood before me, yet my mind could not be toward this people: cast them out of my sight, and let them go forth.
1 l'eternel me dit:quand moïse et samuel se présenteraient devant moi, je ne serais pas favorable à ce peuple. chasse-le loin de ma face, qu'il s'en aille!
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
thus said the lord unto me; go and stand in the gate of the children of the people, whereby the kings of judah come in, and by the which they go out, and in all the gates of jerusalem;
ainsi m`a parlé l`Éternel: va, et tiens-toi à la porte des enfants du peuple, par laquelle entrent et sortent les rois de juda, et à toutes les portes de jérusalem.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Riferimento:
1 then said the lord unto me, go yet, love a woman beloved of her friend, yet an adulteress, according to the love of the lord toward the children of israel , who look to other gods, and love flagons of wine.
1 l'Éternel me dit: va encore, et aime une femme aimée d'un amant, et adultère; aime-la comme l'Éternel aime les enfants d'israël, qui se tournent vers d'autres dieux et qui aiment les gâteaux de raisins.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Riferimento:
2 then said the lord unto me; this gate shall be shut, it shall not be opened, and no man shall enter in by it; because the lord the god of israel hath entered in by it, therefore it shall be shut.
2 et l'Éternel me dit: cette porte sera fermée, elle ne s'ouvrira point, et personne n'y passera; car l'Éternel, le dieu d'israël est entré par là. elle restera fermée.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Riferimento:
2 and he said, amos, what seest thou? and i said, a basket of summer fruit. then said the lord unto me, the end is come upon my people of israel ; i will not again pass by them any more.
2 il dit: que vois-tu, amos? je répondis: une corbeille de fruits. et l'Éternel me dit: la fin est venue pour mon peuple d'israël; je ne lui pardonnerai plus.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
6 then he answered and spake unto me, saying, this is the word of the lord unto zerubbabel, saying, not by might, nor by power, but by my spirit, saith the lord of hosts.
6 alors il reprit et me dit: c'est ici la parole que l'Éternel adresse à zorobabel: ce n'est ni par la puissance ni par la force, mais c'est par mon esprit, dit l'Éternel des armées.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Riferimento: