Je was op zoek naar: oh lord unto me oh seigneur pour moi (Engels - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

French

Info

English

oh lord unto me oh seigneur pour moi

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Frans

Info

Engels

oh lord unto me

Frans

seigneur pour moi

Laatste Update: 2020-02-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

great is your faithfulness oh lord unto me

Frans

grande est ta fidélité oh seigneur pour moi

Laatste Update: 2020-02-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

then came the word of the lord unto me, saying,

Frans

et la parole de l`Éternel me fut adressée, en ces mots:

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

2 then came the word of the lord unto me, saying,

Frans

2 et la parole de l'eternel me fut adressée, en ces mots:

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and in the morning came the word of the lord unto me, saying,

Frans

le matin, la parole de l`Éternel me fut adressée, en ces mots:

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

then said the lord unto me, pray not for this people for their good.

Frans

et l`Éternel me dit: n`intercède pas en faveur de ce peuple.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

11 then said the lord unto me, pray not for this people for their good.

Frans

11 et l'eternel me dit:n'intercède pas en faveur de ce peuple.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

12:8 and in the morning came the word of the lord unto me, saying,

Frans

12:8 alors la parole de yahvé me fut adressée, le matin, en ces termes:

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

14:11 then said the lord unto me, pray not for this people for their good.

Frans

14:11 et yahvé me dit: n'intercède pas en faveur de ce peuple, pour son bonheur.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

then said the lord unto me, thou hast well seen: for i will hasten my word to perform it.

Frans

et l`Éternel me dit: tu as bien vu; car je veille sur ma parole, pour l`exécuter.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

12 then said the lord unto me, thou hast well seen: for i watch over my word to perform it.

Frans

12 et l’Éternel me dit: tu as bien vu; car je me hâte d’accomplir ma parole.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

1:12 then said the lord unto me, thou hast well seen: for i will hasten my word to perform it.

Frans

1:12 alors yahvé me dit: tu as bien vu, car je veille sur ma parole pour l'accomplir.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

thus saith the lord unto me, go and get thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water.

Frans

ainsi m`a parlé l`Éternel: va, achète-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins; mais ne la trempe pas dans l`eau.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

then said the lord unto me, though moses and samuel stood before me, yet my mind could not be toward this people: cast them out of my sight, and let them go forth.

Frans

l`Éternel me dit: quand moïse et samuel se présenteraient devant moi, je ne serais pas favorable à ce peuple. chasse-le loin de ma face, qu`il s`en aille!

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

1 then said the lord unto me, though moses and samuel stood before me, yet my mind could not be toward this people: cast them out of my sight, and let them go forth.

Frans

1 l'eternel me dit:quand moïse et samuel se présenteraient devant moi, je ne serais pas favorable à ce peuple. chasse-le loin de ma face, qu'il s'en aille!

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

thus said the lord unto me; go and stand in the gate of the children of the people, whereby the kings of judah come in, and by the which they go out, and in all the gates of jerusalem;

Frans

ainsi m`a parlé l`Éternel: va, et tiens-toi à la porte des enfants du peuple, par laquelle entrent et sortent les rois de juda, et à toutes les portes de jérusalem.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

1 then said the lord unto me, go yet, love a woman beloved of her friend, yet an adulteress, according to the love of the lord toward the children of israel , who look to other gods, and love flagons of wine.

Frans

1 l'Éternel me dit: va encore, et aime une femme aimée d'un amant, et adultère; aime-la comme l'Éternel aime les enfants d'israël, qui se tournent vers d'autres dieux et qui aiment les gâteaux de raisins.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

2 then said the lord unto me; this gate shall be shut, it shall not be opened, and no man shall enter in by it; because the lord the god of israel hath entered in by it, therefore it shall be shut.

Frans

2 et l'Éternel me dit: cette porte sera fermée, elle ne s'ouvrira point, et personne n'y passera; car l'Éternel, le dieu d'israël est entré par là. elle restera fermée.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

2 and he said, amos, what seest thou? and i said, a basket of summer fruit. then said the lord unto me, the end is come upon my people of israel ; i will not again pass by them any more.

Frans

2 il dit: que vois-tu, amos? je répondis: une corbeille de fruits. et l'Éternel me dit: la fin est venue pour mon peuple d'israël; je ne lui pardonnerai plus.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

6 then he answered and spake unto me, saying, this is the word of the lord unto zerubbabel, saying, not by might, nor by power, but by my spirit, saith the lord of hosts.

Frans

6 alors il reprit et me dit: c'est ici la parole que l'Éternel adresse à zorobabel: ce n'est ni par la puissance ni par la force, mais c'est par mon esprit, dit l'Éternel des armées.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,794,439,417 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK