Hai cercato la traduzione di abbreviated da Inglese a Gallese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Gallese

Informazioni

Inglese

abbreviated

Gallese

byrfodd

Ultimo aggiornamento 2013-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

abbreviated form

Gallese

ffurf fer

Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

abbreviated forms

Gallese

ffurfiau wedi'u byrhau

Ultimo aggiornamento 2007-08-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

use abbreviated constellation names?

Gallese

defnyddio enwau cyfseriadau wedi' u lleoleiddio

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

i appreciate that perhaps that was not included in the full text on the commission's membership , as the curriculum vitae had been abbreviated

Gallese

gwerthfawrogaf na chafodd hynny o bosibl ei gynnwys yn y testun llawn am aelodaeth y comisiwn , am fod y curriculum vitae wedi'u crynhoi

Ultimo aggiornamento 2009-11-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Inglese

alun and i visited the scottish representation office recently and were told that the office , which is next to the uk permanent representation office -- ukrep -- is abbreviated to jockrep

Gallese

ymwelodd alun a minnau â swyddfa cynrychiolaeth yr alban yn ddiweddar a dywedwyd wrthym fod y swyddfa , sydd nesaf at swyddfa cynrychiolaeth barhaol y du -- ukrep -- wedi ei thalfyrru'n jockrep

Ultimo aggiornamento 2009-11-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Inglese

owen john thomas : there is evidence that individual bodies are attempting to appeal to young people , and i congratulate welsh national opera on its initiative in presenting an abbreviated version of carmen , which will be performed later this week and which is aimed at schoolchildren

Gallese

owen john thomas : mae tystiolaeth bod cyrff unigol yn ceisio apelio i bobl ifanc , a llongyfarchaf gwmni opera cenedlaethol cymru am ei fenter wrth gyflwyno fersiwn talfyredig o carmen , a gaiff ei berfformio yn ddiweddarach yr wythnos hon ac sydd wedi'i anelu at blant ysgol

Ultimo aggiornamento 2009-11-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Inglese

these expressions may be used for the date: d - the day as a number without a leading zero (1-31) dd - the day as a number with a leading zero (01-31) ddd - the abbreviated day name (mon - sun) dddd - the long day name (monday - sunday) m - the month as a number without a leading zero (1-12) mm - the month as a number with a leading zero (01-12) mmm - the abbreviated month name (jan - dec) mmmm - the long month name (january - december) yy - the year as a two digit number (00-99) yyyy - the year as a four digit number (0000-9999) these expressions may be used for the time: h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if am/ pm display) hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if am/ pm display) m - the minutes without a leading zero (0-59) mm - the minutes with a leading zero (00-59) s - the seconds without a leading zero (0-59) ss - the seconds with a leading zero (00-59) z - the milliseconds without leading zeroes (0-999) zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999) ap - switch to am/ pm display. ap will be replaced by either "am" or "pm". ap - switch to am/ pm display. ap will be replaced by either "am" or "pm". z - time zone in numeric form (-0500) all other input characters will be ignored.

Gallese

gellir defnyddio' r mynegiadau yma ar gyfer y dyddiad: d - y diwrnod fel rhif heb sero arweiniol (1- 31) dd - y diwrnod fel rhif efo sero arweiniol (01- 31) ddd - enw talfyredig y diwrnod (llun - sul) dddd - enw hir y diwrnod (dydd llun - dydd sul) m - y mis fel rhif heb sero arweiniol (1- 12) mm - y mis fel rhif efo sero arweiniol (01- 12) mmm - enw talfyredig y mis (ion - rhag) mmmm - enw hir y mis (ionawr - rhagfyr) yy - y flwyddyn fel rhif dau- ddigid (00- 99) yyyy - y flwyddyn fel rhif pedwar- digid (0000- 9999) gellir defnyddio' r mynegiadau yma ar gyfer yr amser: h - yr awr heb sero arweiniol (0- 23 neu 1- 12 os yn dangos yb/ yp) hh - yr awr efo sero arweiniol (0- 23 neu 1- 12 os yn dangos yb/ yp) m - y munudau heb sero arweiniol (0- 59) mm - y munudau efo sero arweiniol (00- 59) s - yr eiliadau heb sero arweiniol (0- 59) ss - yr eiliadau efo sero arweiniol (00- 59) z - y milieiliadau heb sero arweiniol (0- 999) zzz - y milieiliadau efo sero arweiniol (000- 999) ap - newid i ddangos yb/ yp. amnewidir ap gan "am" neu "pm". ap - newid i ddangos yb/ yp. amnewidir ap gan "am" neu "pm". z - amserfa mewn ffurf rhifol (- 0500) anwybyddir pob nod arall o fewnbwn.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,793,523,870 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK