Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
what is this in english
gorchufiaeth
Ultimo aggiornamento 2020-11-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
positive outcome - what is check in english
beth yw check yn gymraeg
Ultimo aggiornamento 2022-08-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
it had been previously assumed that she would receive a service in english from the non welsh speaking consultant psychiatrist serving her local area, and it was arranged for her to see him.
cyn hynny, rhagdybiwyd y byddai’n derbyn gwasanaeth saesneg gan y seiciatrydd ymgynghorol di-gymraeg a wasanaethai ei dalgylch lleol, a threfnwyd iddi weld yr ymgynghorydd hwnnw.
therefore , what is welsh writing in english ? the committee was determined that the definition of welsh writing in english should be as inclusive as possible , although it is not proposed that all such writing should receive financial support
felly , beth yw ysgrifennu cyfrwng saesneg yng nghymru ? yr oedd y pwyllgor yn benderfynol o sicrhau y dylai'r diffiniad o ysgrifennu cyfrwng saesneg yng nghymru fod mor gynhwysol â phosibl , er na fwriedir i bob math o ysgrifennu cyfrwng saesneg gael cymorth ariannol
in the language scheme there is also a commitment to provide {\ul “advice including a specific reference to the importance of bilingual skills}”, and a commitment to ensure that “advice regarding the availability of welsh/bilingual training opportunities is always available for employers and workers” by 2008/9. as well as meeting these targets over the next year, we would be very keen to receive further information regarding the nature and medium of the careers service provided in order to ensure tat what is available is equal in welsh and in english.
yn y cynllun iaith ceir hefyd ymrwymiad i ddarparu “{\ul cyngor yn cynnwys cyfeiriad penodol at bwysigrwydd sgiliau dwyieithog}”, ac ymrwymiad i sicrhau bod “cyfarwyddyd ynghylch argaeledd cyfleoedd hyfforddi cymraeg/dwyieithog bob amser ar gael i gyflogwyr a gweithwyr” erbyn 2008/9. ynghyd â chwrdd â’r targedau hyn dros y flwyddyn nesaf, byddem yn awyddus iawn i dderbyn gwybodaeth bellach ynglŷn â natur a chyfrwng y gwasanaeth gyrfaoedd a ddarperir er mwyn sicrhau bod yr hyn sydd ar gael yn gyfartal yn y gymraeg a’r saesneg.