Hai cercato la traduzione di fuenlabrada da Inglese a Greco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Greco

Informazioni

Inglese

fuenlabrada

Greco

fuenlabrada

Ultimo aggiornamento 2020-04-20
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Aterentes

Inglese

torrejón de ardoz, parla and fuenlabrada

Greco

torrejon de ardoz, parla and fuenlabrada -----

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Aterentes

Inglese

waste-water treatment station at arroyo culebro (fuenlabrada).

Greco

Σταθμός καθαρισμού λυμάτων arroyo culebro (fuenlabrada).

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Aterentes

Inglese

construction of newsprint and printing paper mill at fuenlabrada, south of madrid papelera peninsular sa

Greco

Κατασκευή μίας μονάδας παραγωγής δημο­σιογραφικού και τυπογραφικού χαρτιού στη fuenlabrada, νότια της Μαδρίτης

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Aterentes

Inglese

inspections of work on the projects ‘treatment station for the middle and upper basin of the arroyo culebro- fuenlabrada section (madrid)’ (cf no 98.11.61.004) and ‘gavia treatment station (madrid)’ (cf no 98.11.61.018), and the areas affected by the ‘treatment station for the lower basin of the arroyo culebro – getafe sector (madrid)’ project (cci no 2000.es.16c.pe.032), which provided all the further information required to complete examination of the application to amend the latter project approved by decision c(2002) 4652 of 18 december 2002.

Greco

Επισκέψεις στα υπό κατασκευή έργα «σταθμός καθαρισμού λυμάτων της μέσης και υψηλής λεκάνης του arroyo culebro-Τομέας fuenlabrada (Μαδρίτη)» (ΤΣ n° 98.11.61.004) και «σταθμός καθαρισμού λυμάτων της gavia (Μαδρίτη) » (ΤΣ n° 98.11.61.018), όπως και στις ζώνες που αφορούν το έργο «σταθμός καθαρισμού λυμάτων της χαμηλής λεκάνης του arroyo culebro-τομέας getafe (Μαδρίτη)» (cci n° 2000.es.16c.pe.032), επέτρεψαν να αποκτηθούν όλες οι απαραίτητες συμπληρωματικές πληροφορίες για να ολοκληρωθεί η εξέταση της αίτησης τροποποίησης του τελευταίου έργου που εγκρίθηκε με την Απόφαση c (2002) 4652 της 18.12.2003.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Aterentes

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,735,729,930 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK