Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
direct aid will replace the old pricesupport mechanisms. care will be taken not to overcompensate.
Τα ποσά για τα οποία γίνεται λόγος εδώ αντιπροσωπεύουν σημαντικές προσπάθειες (275 δισεκατ.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
finally, the commission established that the contested aid did not overcompensate the costs of processing of small orders.
Τέλος, η Επιτροπή απέδειξε ότι η επίδικη ενίσχυση δεν μπορούσε να υπερβεί την αντιστάθμιση του κόστους της διεκπεραιώσεως των μικρών παραγγελιών.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
but i should like to emphasize that we cannot allow ourselves to overcompensate the losses of income engendered by price losses.
Θα επιθυμούσα όμως να υπογραμμίσω ότι δεν μπορούμε να επιτρέψουμε την υπερβολική αντιστάθμιση των απωλειών εισοδήματος που θα προκληθούν από τη μείωση των τιμών.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
the commission concluded that the measure is compatible with eu state aid rules, because it will not overcompensate elta for the provision of its public service obligations.
Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το μέτρο συμβιβάζεται με τους κανόνες της ΕΕ για τις κρατικές ενισχύσεις, διότι δεν συνιστά υπεραντιστάθμιση υπέρ των ΕΛΤΑ για την εκπλήρωση των υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in contrast, in cases where part of the aid is found to overcompensate for the sgei the appropriate amount is included, e.g., in the deutsche post case4.
Αντίθετα, σε περιπτώσεις όπου μέρος των ενισχύσεων διαπιστώνεται ότι υπεραντισταθμίζουν την παροχή ΥΓΟΣ περιλαμβάνεται το ενδεδειγμένο ποσό, π.χ. στην υπόθεση των Γερμανικών Ταχυδρομείων4.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
although the scheme concentrated aid to the beef sector on a restricted group of animals, the commission considered that the aid was not distorting competition to an extent contrary to the common interest since the aid level did not overcompensate for the income losses suffered by suckler cow farmers for agrimonetary reasons.
950/97 του Συμβουλίου (14% του συνολικού ποσού της ενίσχυσης)· γ) έκπτωση επί του ασφαλίστρου κατά των εργατικών ατυχημάτων (66% της συνολικής ενίσχυσης).
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
therefore, had it not applied individual multiplying factors, the commission would not have been able to establish, on the basis of the figures it used in annex iv to the contested decision, that the aid received by celf did not overcompensate the costs incurred in processing small orders.
Επομένως, χωρίς την εφαρμογή των συντελεστών πολλαπλασιασμού, η Επιτροπή δεν θα μπορούσε να αποδείξει, βάσει των αριθμητικών στοιχείων που χρησιμοποίησε στο παράρτημα iv της προσβαλλομένης αποφάσεως, ότι η ενίσχυση την οποία έλαβε η celf δεν μπορούσε να υπερβεί την αντιστάθμιση του κόστους διεκπεραιώσεως των μικρών παραγγελιών.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
a flat-rate premium fixed for the community as a whole at a level which would render cereals competitive with competing products would largely overcompensate in certain eec regions where cereals are, in fact, com petitive at current price levels. these regions already use the maximum possible amount of cereals.
Η γεωργία του μέλλοντος θα είναι συνεπώς μία γεωργία ενσωματωμένη στο χώρο, ικανή να προγραμματίζει κατά κλάδους και σφαιρικά, προσδιορίζοντας τις ποσότητες παραγωγής σε σχέση με την αγορά, λαμβάνοντας υπόψη την εξισορρόπηση των εσωτερικών ζωνών.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità: