Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
the colours for the safetybelt route to be used when the device is installed forward facing shall be red and when installed rear-facing shall be blue.
Το χρώμα για τη δρομολόγηση της ζώνης ασφαλείας θα είναι κόκκινο όταν το σύστημα είναι εγκατεστημένο με μέτωπο προς τα εμπρός και μπλε όταν το σύστημα είναι εγκατεστημένο με μέτωπο προς τα πίσω.
for newborn babies and children up to two or three years of age the risk of injury is reduced by up to 90% if a rear facing restraint system is used.
Είμαι ευτυχής που παρίσταται απόψε εδώ ο Επίτροπος και ελπίζω ότι θα δεχθεί αύριο την αίτηση και θα ενεργήσει άμεσα.
'this directive applies to anchorages for motor vehicle safety belts intended for adult occupants of forward or rear-facing seats.`;
«Άρθρο 1 Η παρούσα οδηγία ισχύει για τις αγκυρώσεις των ζωνών ασφαλείας των μηχανοκίνητων οχημάτων που προορίζονται για ενηλίκους χρήστες των προς τα εμπρός και προς τα πίσω κατανεμημένων καθισμάτων.»
in the case of a rear-facing restraint, the design must ensure that support for the child's head is provided whenever the restraint is ready to use.
Στην περίπτωση συστημάτων συγκράτησης με μέτωπο προς τα πίσω, ο σχεδιασμός πρέπει να εξασφαλίζει την παροχή υποστήριξης της κεφαλής του παιδιού όταν το σύστημα συγκράτησης είναι έτοιμο προς χρήση.
in the case of a frontal protection airbag for other seats in the vehicle, the warning must be directly ahead of the relevant seat, and clearly visible at all times to someone installing a rear-facing child restraint on that seat.
Στην περίπτωση αερόσακου μετωπικής προστασίας για άλλα καθίσματα στο όχημα, η προειδοποίηση πρέπει να βρίσκεται ακριβώς από πάνω από το σχετικό κάθισμα και να είναι εύκολα ορατή ανά πάσα στιγμή από κάποιον που τοποθετεί παιδικό κάθισμα που αντικρίζει προς τα πίσω στο συγκεκριμένο κάθισμα.
in the case of rear-facing restraints, it is permitted to use a light-weight masking tape to connect the dummy’s head to the 100 mm bar or the back of the restraint during the sled acceleration.
Στην περίπτωση συστημάτων συγκράτησης με μέτωπο προς τα πίσω, επιτρέπεται η χρήση ελαφράς κολλητικής ταινίας για τη σύνδεση της κεφαλής του ανδρεικέλου με τη ράβδο 100 mm ή το οπίσθιο τμήμα του συστήματος συγκράτησης κατά την επιτάχυνση του ελκήθρου.
whereas it is possible to improve the protection provided for passengers against ejection in case of an accident by requiring a minimum of lap belts with retractors for all forward and rear-facing seating positions in motor vehicle sof categories m2 and m3, and in the case of certain m2 vehicles lap and diagonal belts, as foreseen in directive 90/628/eec (except those vehicles which are designed for both urban use and standing passengers);
ότι είναι δυνατόν να βελτιωθεί η προστασία των επιβατών από την εκτίναξή τους σε περίπτωση ατυχήματος εφόσον απαιτηθεί η τοποθέτηση ενός ελαχίστου αριθμού υπογαστρίων ζωνών με συσπειρωτήρα για όλες τις διατεταγμένες προς τα εμπρός και προς τα πίσω θέσεις καθημένων των μηχανοκίνητων οχημάτων της κατηγορίας Μ1 και Μ3, και η τοποθέτηση υπογαστρίων και διαγωνίων ζωνών, σε ορισμένα οχήματα της κατηγορίας Μ2 όπως προβλέπει η οδηγία 90/628/ΕΟΚ (με εξαίρεση όσα οχήματα έχουν μελετηθεί συγχρόνως για αστική χρήση και για ορθίους επιβάτες) 7