Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
set back to defaults
Επαναφορά στις προεπιλογές
Ultimo aggiornamento 2020-04-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
such attacks can only set back the cause of peace in nepal and prolong the suffering of the nepalese people.
Τέτοιου είδους επιθέσεις μπορούν μόνον να βλάψουν την ειρηνευτική διαδικασία στο Νεπάλ και να παρατείνουν την ταλαιπωρία του λαού του.
the area affected has been set back several decades and its efforts to heal the deep wounds of its most recent past have been undone.
Η πληγείσα περιοχή πήγε πολλές δεκαετίες πίσω και είδε να καταβαραθρώνονται οι προσπάθειές της να ξεπεράσει τις βαθιές πληγές του πιο πρόσφατου παρελθόντος της.
it can only set back the hopes for peace of the population groups concerned and hinder the necessary quest for a negotiated solution.
Η πράξη αυτή έρχεται αναγκαστικά σε σύγκρουση με τις ελπίδες ειρήνης των αφορώμενων πληθυσμών και με την αναγκαία επιδίωξη συμφωνημένης λύσης.
the fact that interim epa agreements with individual countries could set back the concluding of regional epas, and possible solutions to this;
το γεγονός ότι οι ενδιάμεσες ΣΟΕΣ (Συμφωνία Οικονομικής Εταιρικής Σχέσης) που αφορούν ένα μόνο κράτος θα μπορούσαν να εμποδίσουν τη σύναψη περιφερειακών ΣΟΕΣ και πιθανοί τρόποι αντιμετώπισης·
i was rather set back to hear the president-in-office make the statement that there were no proposals before the council.
Έμεινα μάλλον έκπληκτος όταν άκουσα τον προεδρεύοντα να λέει ότι δεν υπήρξαν προτάσεις ενώπιον του Συμβουλίου.
if that becomes the occasion for mob violence against italian citizens, i would submit that it would set back eu-turkey relations a long way.
Εάν αυτό αποτελέσει αφορμή για βίαια επεισόδια εις βάρος των Ιταλών πολιτών, θεωρώ ότι θα επιδεινώσει κατά πολύ τις σχέσεις ΕΕ-Τουρκίας.
this makes swedish households particularly vulnerable to interest rate hikes or set-backs in employment.
Αυτό καθιστά τα σουηδικά νοικοκυριά ιδιαίτερα ευάλωτα στις αυξήσεις των επιτοκίων ή στα προβλήματα απασχόλησης.
violent conflicts cost lives, cause human rights abuses, displace people, disrupt livelihoods, set back economic development, exacerbate state fragility, weaken governance and undermine national and regional security.
Οι βίαιες συγκρούσεις κοστίζουν ανθρώπινες ζωές, προκαλούν παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων, εκτοπίζουν πληθυσμούς, καταστρέφουν πόρους διαβίωσης, οδηγούν σε υποχώρηση της οικονομικής ανάπτυξης, αποδυναμώνουν τη διακυβέρνηση και υπονομεύουν την εθνική και την περιφερειακή ασφάλεια.
turkey was heavily involved soon after the break-up of the soviet union but, after initial set-backs, is again increasing its voice.
Η Τουρκία ενεπλάκη έντονα στην περιοχή μετά τη διάλυση της Σοβιετικής Ένωσης, αλλά μετά από κάποια προβλήματα στην αρχή, και πάλι διευρύνει την επιρροή της.