Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
i would emphasise the need for our position on geographical indications to be stoutly defended.
Υπογραμμίζω την ανάγκη σθεναρής υπεράσπισης της θέσης μας για τις γεωγραφικές ενδείξεις.
Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
commissioner, will endorse the position of parliament as stoutly as your predecessor did at the first reading.
Αν το Συμβούλιο αποφασίσει να αγνοήσει την κοινή γνώμη, θα βρεθεί προ εκπλήξεως.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
today the victims have been a few galician fishermen and, with them, the whole of the european union, stoutly defended
Ας είμαστε εντελώς σαφείς επάνω σ' αυτό. Ενδιαφερόμαστε να
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
his outstanding contribution to the committee on fisheries strengthened and safeguarded the european fishing industry whose interests he stoutly defended during his lifetime.
Η εκπληκτική συνεισφορά του στην Επιτροπή Αλιείας ενίσχυσε και διαφύλαξε την ευρωπαϊκή αλιευτική βιομηχανία της οποίας τα συμφέροντα υπεράσπιζε αποφασιστικά σε όλη τη ζωή του.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
by pursuing the path opened up in committee, the european parliament would do well to listen to the voice of our people and defend stoutly our future.
Ας μην την εισάγουμε ξανά με άλλη μέθοδο, διαχωρίζοντας τους Ευρωπαίους πολίτες ανάμεσα σε εκείνους που μπορούν να παρακολουθήσουν το ρυθμό και σ' εκείνους που δεν μπορούν.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
in the worst moments one may at least hope that the legal community will stoutly resist the danger of turning back the clock and will maintain intact the conditions without which a renewed drive for integration is impossible.
Κατά συνέπεια, η νομική ευρωπαϊκή κοινότητα παρουσιάζεται σήμερα πιο σταθερή από την πολιτική κοινότητα: στις χειρότερες στιγμές είναι δυνατό τουλάχιστο να ελπίζεται ότι αυτή προσφέρει μια σταθερή αντίσταση στον κίνδυνο της οπισθοδρομήσεως και διατηρεί σταθερές τις απαραίτητες προϋποθέσεις για μια εκ νέου κίνηση ολοκληρώσεως.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
we were also able to reassure ngos that on cultural matters we would stoutly defend the community 's acquis, including the outcome of the uruguay round on audiovisual matters.
Επίσης, κατορθώσαμε να καθησυχάσουμε τους ΜΚΟ ότι στα πολιτιστικά θέματα θα υπερασπιστούμε με αποφασιστικότητα το κοινοτικό κεκτημένο, περιλαμβανομένης της έκβασης του Γύρου της Ουρουγουάης σε οπτικοακουστικά θέματα.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
the european interest needs to be specifically defined, strongly articulated, stoutly defended, and vigorously promoted, if europe is to offer the right platform for the future2.
Το ευρωπαϊκό συμφέρον πρέπει να προσδιοριστεί με ακρίβεια, να διατυπωθεί ξεκάθαρα, να προστατευτεί με πυγμή και να προωθηθεί με δυναμισμό, εάν η Ευρώπη θέλει να θέσει τα σωστά θεμέλια για το μέλλον2.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i must especially point out to members who see it as their duty stoutly to defend farmers' interests that the corrective measures proposed are not draconian. in several respects, they are directly in the interests of the producers themselves.
Το Συμβούλιο ανέφερε στην παρέμβαση του ότι η μέση τιμή απώλειας των αγροτικών εισοδημάτων είναι της τάξεως του 4,5%.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
mr president, i would say that the great achievement of the committee on fisheries was that, when presented with the agenda 2000 proposals a year ago, it very quickly recognised the serious errors in the proposals on fisheries structural policy and immediately drew up a strategy which was stoutly defended by all the draftsmen of the opinions and, of course, by mr arias cañete, the rapporteur.
Κύριε Πρόεδρε, θα έλεγα πως το κύριο προτέρημα της Επιτροπής Αλιείας πριν από έναν χρόνο συνίστατο στην υποβολή των προτάσεων της Ατζέντας 2000, στη ταχεία διάγνωση των σφαλμάτων που υπήρχαν στις προτάσεις σχετικά με τη διαρθρωτική αλιευτική πολιτική, και στην άμεση κατάρτιση μιας στρατηγικής την οποία υπεράσπισαν με σοβαρότητα όλοι οι συντάκτες γνωμοδότησης, καθώς επίσης, φυσικά, και ο κ. arias caρete, εισηγητής για το ταμείο.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità: