Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
varsha ni pratham heli essay
વર્ષા ની પ્રથામ હેલી નિબંધ
Ultimo aggiornamento 2019-09-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
gujarati essay about varsani pratham heli
વરણી પ્રથમ હેલી વિશેનું નિબંધ
Ultimo aggiornamento 2017-07-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
gujarati essay about varsha ni pratham heli
વર્ષા ની પ્રથમના heli વિશે ગુજરાતી નિબંધ
Ultimo aggiornamento 2017-07-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
jay shree krishna sah apne janavnu ke amara param punjya pitashree sab laljibhai pragjibhai khunt ni pratham
જય શ્રી કૃષ્ણ સહ આપને જણાવાનું કે અમારા પરમ પુંજ્ય પીતાશ્રી સંવ લાલજીભાઈ પ્રાગજીભાઈ ખૂંટ ની પ્રથમ
Ultimo aggiornamento 2021-09-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
in the same year, he did postgraduate diploma in journalism from bhavan's center, ahmedabad. again in 1993, he obtained master of arts in hindi literature from gujarat university. he earned his ph.d in 2013 from veer narmad south gujarat university for his research work ikkisvi sadi ke pratham dashak ke hindi upanyas me dalit, nari evam vargiya chetna (english: dalit, woman and class consciousness in hindi novels of the first decade of 21st century).
૧૯૮૨માં તેઓ અમદાવાદની એચ. કે. આર્ટ્સ કૉલેજમાં જોડાયા અને ૧૯૮૫માં અંગ્રેજી સાહિત્યમાં બેચલર ઓફ આર્ટ્સની પદવી મેળવી. ૧૯૮૭માં ગુજરાત યુનિવર્સિટીની સ્કૂલ ઓફ લેંગ્વેજમાંથી માસ્ટર ઓફ આર્ટ્સની પદવી મેળવી હતી. તે જ વર્ષે તેમણે અમદાવાદના ભવન સેન્ટરમાંથી પત્રકારત્વમાં અનુસ્નાતક ડિપ્લોમા કર્યું. ૧૯૯૩માં તેમણે ગુજરાત યુનિવર્સિટીમાંથી હિન્દી સાહિત્યમાં માસ્ટર ઓફ આર્ટ્સ ની પદવી મેળવી. ૨૦૧૩માં વીર નર્મદ દક્ષિણ ગુજરાત યુનિવર્સિટીમાંથી તેમના સંશોધન કાર્ય માટે પીએચ.ડી.ની પદવી મેળવી હતી. તેમણે ઉત્તમભાઈ પટેલના નેતૃત્વમાં આ સંશોધન કાર્ય કર્યું હતું[1]
Ultimo aggiornamento 2021-04-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: