Hai cercato la traduzione di bertempat tinggal di dan meng... da Inglese a Indonesiano

Inglese

Traduttore

bertempat tinggal di dan menggunakan di atas

Traduttore

Indonesiano

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Indonesiano

Informazioni

Inglese

nama saya lukita nur baeti. saya bertempat tinggal di jalan darusman rt 05 rw 07 cilacap utara karangtalun saya lahir di cilacap pada tanggal 29 november 1996. hobi saya membaca. saya anak pertama dari dua bersaudara. ayah saya seorang karyawan swasta. sedangkan ibu saya sebagai ibu rumah tangga. cita-cita saya sebagai pengusaha.

Indonesiano

regu piket

Ultimo aggiornamento 2014-08-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

desain penelitian ini yaitu quasi experimental dengan pendekatan post test only control design. sampel pada penelitian ini yaitu 113 perwakilan kepala keluarga yang bertempat tinggal di dusun ngebrong, desa tawangsari, kecamatan pujon yang dibagi menjadi 2 kelompok yaitu kelompok penyuluhan n=35 orang dan kelompok video animasi n=30 orang. penelitian ini menggunakan teknik sampling simple random sampling dengan analisa data menggunakan uji chi square.

Indonesiano

desain penelitian ini kuasi percobaan dengan pendekatan pasca tes hanya desain kontrol. sampel pada penelitian ini yaitu 113 perwakilan kepala keluarga yang bertempat tinggal di dusun ngebrong, desa tawangsari, kecamatan pujon yang dibagi menjadi 2 kelompok yaitu kelompok penyuluhan n=35 orang dan kelompok video animasi n=30 orang. penelitian ini menggunakan teknik sampling simple random sampling dengan analisa data menggunakan uji chi square.

Ultimo aggiornamento 2021-03-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Inglese

desa baktiseraga lahir pada tanggal 1 april tahun 1968 dengan skp. bapak bupati daerah tingkat ii buleleng. sebelumnya menurut cerita orang-orang tua yang masih hidup menuturkan bahwa pada pemerintahan penjajah hindia belanda, dimana daerah buleleng masih diperintah oleh seorang raja atau disebut ragent, masyarakat yang tinggal di banjar bangkang, tista, seraya, dan galiran pernah bersetatus didalam satu perbekelan; dipimpin oleh seorang kepala desa yang lumrah disebut keperbekelan. pernah disebut keperbekelan bangkang, karena perbeklan di bangkang, pernah juga disebut keperbekelan galiran karena perbekelan di galiran. dengan adanya peraturan pemerintah tentang ketentuan sistem pemerintahan pedesaan yang baru maka sekitar awal tahun 1963 ketiga status perbekelan di atas disatukan kembali menjadi satu desa baktiseraga yang ditetapkan dengan sk. bupati tertanggal 3 mei 1968 yang menetapkan untuk nama desa perbekelan yang baru itu bernama “desa baktiseraga” di bawah pimpinan seorang kepala desa atau perbekel, secara etimologi atau suku kata perkataan baktiseraga disusun dengan menggabungkan empat suku kata yang diambil dari suku kata awal nama keempat banjar yang ada di keperbekelan desa baktiseraga yaitu suku kata bak diambil dari huruf awal banjar bangkang, suku kata tis diambil dari suku awal banjar tista, sra diambilkan dari suku awal banjar sraya, dan suku kata ga diambil dari suku awal banjar galiran yang setelah semuanya dirangkaikan menjadila “baktiseraga” mengandung filsafat menggalang persatuan serta berbakti selalu dengan semangat pengabdian yang tinggi mensukseskan semua program pemerintahan didalam mewujudkan cita-cita perjuangan masyarakat adil dan makmur tanpa pamrih sesuai dengan semangat jiwa perjuangan revolusi merebut kemerdekaan republik indonesia tahun 1945.

Indonesiano

menuturkan bahwa pada pemerintahan penjajah hindia belanda, dimana daerah buleleng masih diperintah oleh seorang raja atau disebut ragent, masyarakat yang tinggal di banjar bangkang, tista, seraya, dan galiran pernah bersetatus didalam satu perbekelan; dipimpin oleh seorang kepala desa yang lumrah disebut keperbekelan. pernah disebut keperbekelan bangkang, karena perbeklan di bangkang, pernah juga disebut keperbekelan galiran karena perbekelan di galiran. dengan adanya peraturan pemerintah tentang ketentuan sistem pemerintahan pedesaan yang baru maka sekitar awal tahun 1963 ketiga status perbekelan di atas disatukan kembali menjadi satu desa baktiseraga yang ditetapkan dengan sk. bupati tertanggal 3 mei 1968 yang menetapkan untuk nama desa perbekelan yang baru itu bernama “desa baktiseraga” di bawah pimpinan seorang kepala desa atau perbekel, secara etimologi atau suku kata perkataan baktiseraga disusun dengan menggabungkan empat suku kata yang diambil dari suku kata awal nama keempat banjar yang ada di keperbekelan desa baktiseraga yaitu suku kata bak diambil dari huruf awal banjar bangkang, suku kata tis diambil dari suku awal banjar tista, sra diambilkan dari suku awal banjar sraya, dan suku kata ga diambil dari suku awal banjar galiran yang setelah semuanya dirangkaikan menjadila “baktiseraga” mengandung filsafat menggalang persatuan serta berbakti selalu dengan semangat pengabdian yang tinggi mensukseskan semua program pemerintahan didalam mewujudkan cita-cita perjuangan masyarakat adil dan makmur tanpa pamrih sesuai dengan semangat jiwa perjuangan revolusi merebut kemerdekaan republik indonesia tahun 1945.

Ultimo aggiornamento 2014-11-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,926,312,493 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK