Hai cercato la traduzione di ignore grammar error da Inglese a Italiano

Inglese

Traduttore

ignore grammar error

Traduttore

Italiano

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Italiano

Informazioni

Inglese

ignore grammar error

Italiano

ignora errore grammaticale

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Inglese

show grammar error explanation

Italiano

spiega l'errore grammaticale.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Inglese

hide background grammar errors

Italiano

nasconde gli errori grammaticali in background.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Inglese

ignores grammar errors in this sentence

Italiano

ignora gli errori grammaticali nella frase.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Inglese

confusing active and passive voice is common blogging blunder, along with these 10 common grammar errors.

Italiano

confondere la voce attiva e passiva è un abbaglio comune nel blogging, insieme a questi errori comuni di grammatica.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

it also helps me locate any wayward typos or grammar errors, even ones that i missed on my first four or five rounds of editing.

Italiano

mi aiuta anche a localizzare eventuali errori di battitura o errori di grammatica, anche quelli che ho perso dopo i miei primi quattro o cinque giri di editing.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

content must be written in a news story format, in a business tone, free from spelling and grammar errors and with a catchy headline.

Italiano

il contenuto deve essere scritto in un formato di notizia, in un tono di business, privo di errori di ortografia e di grammatica e con un titolo accattivante.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

please note that as this is an automated system, if the member's mail contains spelling or grammar errors it may not translate correctly.

Italiano

ti preghiamo di notare che, trattandosi di un sistema automatico, se il messaggio del membro/a contiene errori di spelling o di grammatica la traduzione potrebbe none ssere corretta.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

we optimise the structure and readability, make the language more consistent, adapt the style to match your target audience, and ensure that the text is as far as possible completely free from spelling and grammar errors.

Italiano

ottimizziamo la struttura e la comprensibilità, uniformiamo la lingua, adattiamo lo stile al pubblico di riferimento e assicuriamo la massima accuratezza sotto l’aspetto ortografico e grammaticale.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
9,155,610,910 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK