Hai cercato la traduzione di pledging da Inglese a Malese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

English

Malay

Informazioni

English

pledging

Malay

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Malese

Informazioni

Inglese

those who pledge allegiance to you are pledging allegiance to god. the hand of god is over their hands.

Malese

sesungguhnya orang-orang yang memberi pengakuan taat setia kepadamu (wahai muhammad - untuk berjuang menentang musuh), mereka hanyasanya memberikan pengakuan taat setia kepada allah; allah mengawasi keadaan mereka memberikan taat setia itu (untuk membalasnya).

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

the disputes of those who quarrel about god, after pledging obedience to him, will be void in the eyes of their lord.

Malese

dan orang-orang yang berhujah menyangkal dan membantah tentang kebenaran ugama allah sesudah disambut dan diterima ugamanya itu - bantahan (dan tuduhan palsu) mereka itu sia-sia belaka di sisi tuhan mereka.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

those who pledge obedience to you are, in fact, pledging obedience to god. the hands of god are above their hands.

Malese

sesungguhnya orang-orang yang memberi pengakuan taat setia kepadamu (wahai muhammad - untuk berjuang menentang musuh), mereka hanyasanya memberikan pengakuan taat setia kepada allah; allah mengawasi keadaan mereka memberikan taat setia itu (untuk membalasnya).

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

god is pleased with the believers for their pledging obedience to you under the tree. he knew whatever was in their hearts, thus, he granted them confidence and rewarded them with an immediate victory

Malese

demi sesungguhnya! allah reda akan orang-orang yang beriman, ketika mereka memberikan pengakuan taat setia kepadamu (wahai muhammad) di bawah naungan pohon (yang termaklum di hudaibiyah); maka (dengan itu) ternyata apa yang sedia diketahuinya tentang (kebenaran iman dan taat setia) yang ada dalam hati mereka, lalu ia menurunkan semangat tenang tenteram kepada mereka, dan membalas mereka dengan kemenangan yang dekat masa datangnya;

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

but if they break faith after pledging it and revile your religion, then fight these leaders of unbelief, so that they may desist, for they have no regard for their pledged word.

Malese

dan jika mereka mencabuli sumpahnya sesudah mengikat perjanjian setia, dan mereka pula mencela ugama kamu, maka perangilah ketua-ketua dan pemimpin-pemimpin kaum yang kafir itu, kerana sesungguhnya mereka tidak menghormati sumpah janjinya, supaya mereka berhenti (dari kekufuran dan bertaubat).

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and do not make allah a target of your oaths, by pledging against being virtuous and pious, and against making peace among mankind; and allah is all hearing, all knowing.

Malese

(dan janganlah kamu jadikan nama) allah dalam sumpah kamu sebagai benteng yang menghalangi kamu daripada berbuat baik dan bertaqwa, serta mendamaikan perbalahan antara sesama manusia. dan (ingatlah), allah sentiasa mendengar, lagi sentiasa mengetahui.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

indeed, those who pledge allegiance to you, [o muhammad] - they are actually pledging allegiance to allah. the hand of allah is over their hands.

Malese

sesungguhnya orang-orang yang memberi pengakuan taat setia kepadamu (wahai muhammad - untuk berjuang menentang musuh), mereka hanyasanya memberikan pengakuan taat setia kepada allah; allah mengawasi keadaan mereka memberikan taat setia itu (untuk membalasnya).

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

as for those who violate the promise to god, after pledging to keep it, and sever what god has commanded to be joined, and spread corruption on earth—these, the curse will be upon them, and they will have the worst home.

Malese

dan (sebaliknya) orang-orang yang merombak (mencabuli) perjanjian allah sesudah diperteguhkannya dan memutuskan perkara-perkara yang disuruh oleh allah supaya dihubungkan, serta mereka pula membuat kerosakan dan bencana di muka bumi, - mereka itu beroleh laknat, dan mereka pula beroleh balasan hari akhirat yang seburuk-buruknya.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,761,837,859 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK