Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
and jephthah judged israel six years. then died jephthah the gileadite, and was buried in one of the cities of gilead.
jefta dømte israel i seks år; og gileaditten jefta døde og blev begravet i en av gileads byer.
and gilead, and the border of the geshurites and maachathites, and all mount hermon, and all bashan unto salcah;
og gilead og gesurittenes og ma'akatittenes land og hele hermonfjellet og hele basan like til salka -
and eastward he inhabited unto the entering in of the wilderness from the river euphrates: because their cattle were multiplied in the land of gilead.
og mot øst nådde hans bosteder til bortimot ørkenen som strekker sig fra elven frat; for deres fe hadde øket sterkt i gileads land.
and he took his brethren with him, and pursued after him seven days' journey; and they overtook him in the mount gilead.
da tok han med sig sine frender og satte efter ham syv dagsreiser, og nådde ham igjen på gilead-fjellet.
all the cities of the plain, and all gilead, and all bashan, unto salchah and edrei, cities of the kingdom of og in bashan.
alle byene på sletten og hele gilead og hele basan like til byene salka og edre'i i ogs rike i basan;
gilead abode beyond jordan: and why did dan remain in ships? asher continued on the sea shore, and abode in his breaches.
gilead - hinsides jordan blev han i ro, og dan - hvorfor dvelte han ved skibene? aser blev sittende ved havets bredd, og ved sine bukter blev han i ro.
the tablets are marked with “gilead” and “10” on one side and a stylised shape of a liver on the other side.
tablettene leveres med stemplet ”gilead” og ”10” på den ene siden og et stilisert omriss av en lever på den andre siden.
and all the prophets prophesied so, saying, go up to ramoth-gilead, and prosper: for the lord shall deliver it into the hand of the king.
og alle profetene spådde likedan og sa: dra op til ramot i gilead! så skal du ha lykke med dig, og herren skal gi det i kongens hånd.
and the lord said, who shall persuade ahab, that he may go up and fall at ramoth-gilead? and one said on this manner, and another said on that manner.
og herren sa: hvem vil overtale akab til å dra op til ramot i gilead, så han faller der? og den ene sa så og den annen så.