Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
(en toneladas) cantidades parciales
( en toneladas ) cantidades parciales
Ultimo aggiornamento 2019-05-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
las cantidades son sólo magnitudes auxiliares.
hoeveelheden zijn slechts een indicatie.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
estas cantidades aumentan todos los años.
de aantallen nemen jaarlijks toe.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
se trata de grandes cantidades de dinero.
het gaat om zeer grote bedragen.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
los estados miembros han desembolsado cantidades análogas.
de lidstaten hebben daarvoor een zelfde bedrag ter beschikking gesteld.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no son cantidades pequeñas las que están en juego.
het gaat hier immers niet om weinig geld!
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
por ello, no se han indicado aquí cantidades o porcentajes.
daarom werden in dit geval geen bedragen of percentages aangegeven.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
sabemos que las basuras históricas han alcanzado cantidades enormes.
wij weten dat de historische voorraad enorme massa's omvat.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sin concesión de restituciones u otras cantidades a la exportación;
sin concesión de restituciones u otras cantidades a la exportación,
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
la prórroga está decidida sobre la base de las cantidades de 1998.
besloten is namelijk tot voortzetting op basis van de budgetten van 1998.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
al contrario, uno más bien diría que son cantidades sorprendentemente exiguas.
eerder kan men zeggen dat ze verrassend laag zijn.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
el empleo de cantidades tan reducidas para este buen propósito es un autoengaño.
het aanwenden van kleine bedragen voor een goed doel is zelfbedrog.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el problema es que tenemos grandes cantidades de carne de pollo almacenada.
het probleem is dat we grote hoeveelheden pluimveevlees hebben opgeslagen.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
restituciones y otras cantidades a la exportación reintegradas por... (cantidad);
restituciones y otras cantidades a la exportación reintegradas por... (cantidad),
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
no obstante, estas cantidades constituyen más del 10% del presupuesto de este año.
dat is altijd nog meer dan 10% van de begroting voor dit jaar.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
las cantidades asignadas en la propuesta del comisario para las ciencias y la sociedad son inadecuadas.
de bedragen die de commissaris in zijn voorstel heeft uitgetrokken voor wetenschap en maatschappij zijn ontoereikend.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cualquier reducción de las cantidades utilizadas dependerá siempre de la eficacia de los agentes empleados.
een vermindering van de hoeveelheid gebruikte middelen is echter altijd afhankelijk van de effectiviteit van die middelen.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
deberá ser un sistema de ayudas desligadas de la producción, de las cantidades y de las productividades.
het dient een steunregeling te zijn die los staat van de productie, de hoeveelheden en de productiviteit.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
hay ingentes cantidades de personas-sobre todo de las poblaciones indígenas- afectadas por la pobreza.
enorm veel mensen- met name de inheemse volkeren- leven in zeer behoeftige omstandigheden.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: