Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
i want to get married
mujhe shaadi karni hai
Ultimo aggiornamento 2021-02-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
when did you get married?
aap ki shadi kab ha
Ultimo aggiornamento 2022-05-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
why didn't you get married
کیا کوئی پسند نہیں آیا
Ultimo aggiornamento 2022-01-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
why didn't you get married?
آپ کو شادی کرنی چاہیے کافی عمر ہو گئی ہے آپ کی
Ultimo aggiornamento 2024-09-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
nigeria so if i can come and we get married
nigeria so if i can come and we can get married
Ultimo aggiornamento 2024-06-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
eventually, they are too old to get married and cannot afford to buy an apartment.
وہ ایک چھوٹے سے مکان میں رہنے پر مجبور ہیں اور انکا گزر روز بازاری کھانوں پر ہوتا ہے۔
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
don't call me by these weird names please, and i told u that wouldn't get married early, and one more thing should i clear to u that didn't say no direct to you, but actually don't want you
براہ مہربانی مجھے ان عجیب ناموں سے مت پکارو، اور میں نے آپ سے کہا کہ جلدی شادی نہیں کروں گا، اور ایک اور بات جو میں آپ کو واضح کرنا چاہوں گا کہ آپ کو براہ راست نہیں کہا گیا تھا، لیکن حقیقت میں آپ نہیں چاہتے تھے.
Ultimo aggiornamento 2024-07-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
and test the orphans till they are fit to get married (reach full age); then if you find them of proper judgement, hand over their wealth to them; and do not devour it by spending excessively and hastily, fearing that they will grow up; and whoever is not in need must abstain; and whoever is needy may use from it in a reasonable measure; and when you hand over their wealth to them, get witnesses over them; and allah is sufficient to take account.
اور یتمیوں کو بالغ ہونے تک کام کاج میں مصروف رکھو پھر (بالغ ہونے پر) اگر ان میں عقل کی پختگی دیکھو تو ان کا مال ان کے حوالے کردو اور اس خوف سے کہ وہ بڑے ہوجائیں گے (یعنی بڑے ہو کر تم سے اپنا مال واپس لے لیں گے) اس کو فضول خرچی اور جلدی میں نہ اڑا دینا۔ جو شخص آسودہ حال ہو اس کو (ایسے مال سے قطعی طور پر) پرہیز رکھنا چاہیئے اور جو بے مقدور ہو وہ مناسب طور پر (یعنی بقدر خدمت) کچھ لے لے اور جب ان کا مال ان کے حوالے کرنے لگو تو گواہ کرلیا کرو۔ اور حقیقت میں تو خدا ہی (گواہ اور) حساب لینے والا کافی ہے
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: