Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
what do you have to do with me by messaging me
مجھے پیغام بھیج کر آپ کا مجھ سے کیا لینا دینا ہے
Ultimo aggiornamento 2025-01-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
what do you have to do with explaining it?
آپ اس کی یاد کے بارے میں کس منزل پر ہیں
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
do what you have to do
jo karna hai karo
Ultimo aggiornamento 2020-10-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
what concern do you have to speak about that?
آپ اس کی یاد کے بارے میں کس منزل پر ہیں
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
all you have to do is do this
tanda
Ultimo aggiornamento 2019-07-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
all you have to do is to join us.
تمھیں بس اب کرنا یہ ہے کہ ہمارے ساتھ شامل ہو جانا ہے۔
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
all you have to do is sweep the floor.
تمہیں صرف زمین کی صفائی کرنی ہے۔
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
and what does gender, or for that matter, sex, have to do with the arab spring?
اس پورے سیاسی اور معاشی نظام کو تباہ کردینا چاہیے جو آدھی آبادی کو جانور سمجھتا ہے۔
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
"what do you have in your right hand, moses?"
اور اے موسٰی یہ تمہارے داہنے ہاتھ میں کیا ہے
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
do you have a covenant with us which allows you to do whatever you want until the day of judgment?
کیا تمہارے لیے ہم نے قسمیں کھا لی ہیں جو قیامت تک چلی جائيں گی کہ بے شک تمہیں وہی ملے گا جو تم حکم کرو گے
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
what other army do you have to help you apart from ar-rahman? the unbelievers are surely lost in delusion.
آخر وہ کون ہے جو خدائے رحمٰن کے مقابلہ میں تمہارا لشکر بن کر تمہاری مدد کرے؟ کافر لوگ بالکل دھوکے میں پڑے ہوئے ہیں۔
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
“to allah only you have to return, and he is able to do all things.”
تم (سب) کو خدا کی طرف لوٹ کر جانا ہے اور وہ ہر چیز پر قادر ہے
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
you have nothing to do with those who have made divisions in their religion and become sects. their affair is with allah and he will inform them of what they have done.
بیشک جن لوگوں نے (جدا جدا راہیں نکال کر) اپنے دین کو پارہ پارہ کر دیا اور وہ (مختلف) فرقوں میں بٹ گئے، آپ کسی چیز میں ان کے (تعلق دار اور ذمہ دار) نہیں ہیں، بس ان کا معاملہ اﷲ ہی کے حوالے ہے پھر وہ انہیں ان کاموں سے آگاہ فرما دے گا جو وہ کیا کرتے تھے،
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
pharaoh said: 'what! do you believe before you have my permission? surely this is a plot you have contrived to drive out the rulers from the capital. so you shall see,
فرعون نے کہا "تم اس پر ایمان لے آئے قبل اس کے کہ میں تمہیں اجازت دوں؟ یقیناً یہ کوئی خفیہ ساز ش تھی جو تم لوگوں نے اس دارالسلطنت میں کی تاکہ اس کے مالکوں کو اقتدار سے بے دخل کر دو اچھا توا س کا نتیجہ اب تمہیں معلوم ہوا جاتا ہے
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
as for those who divided their religion and became sects—you have nothing to do with them. their case rests with god; then he will inform them of what they used to do.
بیشک جن لوگوں نے (جدا جدا راہیں نکال کر) اپنے دین کو پارہ پارہ کر دیا اور وہ (مختلف) فرقوں میں بٹ گئے، آپ کسی چیز میں ان کے (تعلق دار اور ذمہ دار) نہیں ہیں، بس ان کا معاملہ اﷲ ہی کے حوالے ہے پھر وہ انہیں ان کاموں سے آگاہ فرما دے گا جو وہ کیا کرتے تھے،
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
say: 'what do you think, if allah destroys me and those with me, or has mercy upon us, who then will protect the unbelievers from the painful punishment'
آپ کہہ دیجئے کہ تمہارا کیا خیال ہے کہ خدا مجھے اور میرے ساتھیوں کو ہلاک کردے یا ہم پر رحم کرے تو ان کافروں کا دردناک عذاب سے بچانے والا کون ہے
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
said he, 'anger and wrath from your lord have fallen upon you. what, do you dispute with me regarding names you have named, you and your fathers, touching which god has sent down never authority? then watch and wait; i shall be with you watching and waiting.'
اس (ہود) نے کہا (سمجھ لو کہ) تمہارے پروردگار کی طرف سے تم پر عذاب اور غضب نازل ہوگیا ہے کیا تم مجھ سے ایسے ناموں کے بارے میں جھگڑتے ہو جو تم نے اور تمہارے باپ دادا نے (از خود) رکھ لئے ہیں۔ جن کے متعلق اللہ نے کوئی سند نازل نہیں کی۔ اچھا تو پھر تم (خدا کے عذاب کا) انتظار کرو مَیں بھی تمہارے ساتھ انتظار کرنے والوں میں سے ہوں۔
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: