Hai cercato la traduzione di galatians da Inglese a Polacco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Polacco

Informazioni

Inglese

galatians

Polacco

list do galatów

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Inglese

galatians 5:1.

Polacco

gal. 5:1.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

(galatians 4:16).

Polacco

(galacjan 4.16).

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

liberty (galatians 5:1)

Polacco

wolność (galacjan 5:1)

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

again, yes, absolutely (galatians 3:28)!

Polacco

po raz drugi, tak, oczywiście (galacjan 3.28)!

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

let us do good to all people (galatians 6:10)

Polacco

czyńmy dobrze wszystkim (galacjan 6:10)

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

second, god cannot be deceived (galatians 6:7).

Polacco

po drugie, bóg nie może być oszukany (galacjan 6.7).

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

take heed that you destroy not one another (galatians 5:15)

Polacco

uważajcie, aby nie zniszczyć siebie nawzajem (galacjan 5:15)

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

the letter to the galatians was written in a spirit of inspired agitation.

Polacco

list do galacjan został napisany w duchu natchnionego poruszenia.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

we also find a passage in galatians that speaks of our equal opportunity for salvation.

Polacco

fragment z galacjan mówi, że mamy równą szansę na zbawienie.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

they did not deny jesus, else the galatians would have been unmoved by their teachings.

Polacco

oni nie wypierali się jezusa, w przeciwnym bowiem razie galacjanie mogliby być niewzruszeni ich nauczaniem.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

we all have equal access to salvation in christ jesus (galatians 3:28).

Polacco

wszyscy mamy równy dostęp do zbawienia w jezusie chrystusie (galacjan 3.28).

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

there should be no prejudice (we are all one in christ – galatians 3:28).

Polacco

w kościele nie powinno być żadnych uprzedzeń (wszyscy jesteśmy jedno w chrystusie - list św. pawła do galatów 3:28).

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Inglese

and so, says the apostle, jesus was made a curse for us. (galatians 3:13.)

Polacco

to też apostoł mówi, że jezus stał się przekleństwem za nas (gal.3:13).

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

galatians 3:2 emphasizes this same truth, saying that the sealing and indwelling of the spirit took place at the time of believing.

Polacco

list św. pawła do galatów 3:2 podkreśla tę samą prawdę, mówiąc, że pieczęć i chrzest w duchu Świętym dotyczy wszystkich wierzących.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

from the context of galatians 3 and 4, it is evident that god sought to lay a foundation through the jewish law that would prepare for the coming of the messiah.

Polacco

z kontekstu listu do galacjan, z rozdziałów 4 i 5, zdaje się oczywiste że bóg wykorzystał fundament prawa Żydowskiego, aby przygotować ludzi na przyjście mesjasza.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

(galatians s:16- 29)all these are heirs of the great promise that has not yet been fulfilled.

Polacco

(gal. 3:16 - 29) wszyscy ci są dziedzicami wielkiej obietnicy, która jeszcze się nie wypełniła.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

in galatians 1:8-9, paul states that it is not who teaches but what is being taught that is to be used to determine truth from error.

Polacco

w gal 1:8-9 paweł stwierdza, że nie to kto naucza, ale to czego się naucza ma być wykorzystywane do odróżniania prawdy od błędu.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

when this is done, the battle immediately begins, that the new creature may keep down the old creature, the old will.--galatians 5:17.

Polacco

gdy to zostało uczynione, walka rozpoczyna się natychmiast; a nowe stworzenie powinno mieć władzę nad starym stworzeniem, nad starą wolą - gal.5:17.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

but when peter was come to antioch, i withstood him to the face, because he was to be blamed." –galatians 2.7,11.

Polacco

ale kiedy piotr przybył do antiochii, stanąłem z nim twarzą w twarz, bo to była jego wina”. (gal. 2.7-11)

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,773,730,835 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK