Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
security and user specific views.
Безопасность и пользовательские определенные обозрения.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
specific views of governments: comments regarding the elements of a convention
Конкретные мнения правительств: комментарии в отношении элементов конвенции
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
b. specific views of governments: comments regarding the elements of a convention
b. Конкретные мнения правительств: комментарии в отношении элементов конвенции
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
however, specific views were exchanged on paragraph 1 (e) (i).
58. Однако в отношении пункта 1 е) i) был проведен обмен мнениями.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
16. cyprus acknowledged receipt of the note verbale but did not present any specific views.
16. Кипр подтвердил получение записки, но не представил каких-либо мнений.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
here, the specific views are provided first, followed by the cross-cutting views.
В первую очередь приведены мнения по конкретным таблицам, а далее - мнения межсекторального характера.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
70. some delegations provided specific views on the concept of "feasibility " and what it entailed.
70. Некоторые делегации высказали конкретные мнения относительно концепции > и того, с чем она сопряжена.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
cuba wishes to express a number of specific views with regard to the recommendations contained in the report:
Куба хотела бы высказать некоторые конкретные соображения по рекомендациям, содержащимся в докладе:
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
we shall offer our specific views on different aspects of united nations reform under the relevant agenda items.
Мы выскажем наши конкретные соображения по различным аспектам реформы Организации Объединенных Наций в рамках обсуждения соответствующих пунктов повестки дня.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
it is noted in the report that it is the responsibility of the author and that the caribbean development bank does not take responsibility for the specific views expressed.
В этом докладе отмечается, что он подготовлен под ответственность автора и что Карибский банк развития не несет ответственности за выраженные в нем конкретные мнения.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
my delegation will express specific views and positions on the two agenda items under consideration at this session during the deliberations of the two working groups.
Моя делегация изложит конкретные взгляды и позиции по двум пунктам повестки дня, рассматриваемым на данной сессии, во время обсуждения в двух рабочих группах.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the details haven’t been published yet. still, we hope that next week kkb will have more specific views about the law and its own participation.
Несмотря на то, что нормативно-правовые акты в рамках закона еще не приняты, мы надеемся, что ККБ сможет озвучить более детальную позицию касательно закона и участия банка в его механизмах.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
following these specific views, cross-cutting views that apply to the entire set of sectoral background data tables for the land use categories are presented.
После изложения мнений по конкретным вопросам, приводятся мнения межсекторального характера, относящиеся ко всем таблицам секторальных справочных данных для категорий землепользования.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
12. to the present date, a total of only six countries had responded. even so, only one of the replies contained specific views on the format of the report.
12. К настоящему времени получены ответы только от шести стран, и только в одном из них содержатся конкретные соображения относительно формы отчетности Комитета.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
overview with custom reports you can create, save and edit to get a specific view of your data.
На вкладке "Мои отчеты" можно создавать, сохранять и изменять представления данных.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
implicit in each of these recent initiatives is a specific view of the nature, if not the causes, of poverty.
Во всех этих предпринятых недавно инициативах конкретно учитывается характер, а не причины нищеты.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
20. this section first provides specific views on the elements referred to in paragraph 2(a - c) above, then additional views on the scope of the work programme.
20. В настоящем разделе сначала приводятся конкретные мнения по элементам, указанным в пункте 2 а)−с) выше, а затем дополнительные мнения по сфере охвата программы работы.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
106. the international community should increase humanitarian assistance regarding afghan refugees and internally displaced persons with a specific view to encouraging voluntary repatriation.
106. Международное сообщество должно расширить оказание гуманитарной помощи афганским беженцам и перемещенным внутри страны лицам с уделением особого внимания поощрению добровольной репатриации.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
specific views of the secretary-general with regard to loss or damage are in paragraphs 31 and 55 (c) of his report (a/50/807).
Конкретная позиция Генерального секретаря в отношении утраты или порчи имущества излагается в пунктах 31 и 55с его доклада (А/50/807).
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"laws that penalize the promulgation of specific views about past events, so-called `memory laws', must be reviewed to ensure they violate neither freedom of opinion nor expression.
"Законы, устанавливающие уголовную ответственность за распространение конкретных мнений о событиях прошлого, а именно так называемые "законы о сохранении исторической памяти ", должны быть пересмотрены с целью того, чтобы обеспечить отсутствие нарушений в них как свободы мнений, так и свободы их выражения.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta