Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
in deporting them the soviet government could have done nothing better for the dissemination of their faith
Советское правительство не могло сделать ничего лучшего для распространения их веры , как ссылать их
deporting hardened convicted felons to vulnerable caribbean societies will not make america or any oecd country safer.
В результате депортации закоренелых преступников-рецидивистов в уязвимые страны Карибского бассейна ни Америка, ни какая-либо другая страна -- член ОЭСР не станут безопаснее.
deporting someone in cases where there is a concrete threat of such danger is not permitted under german law.
Высылка в случаях наличия конкретной угрозы такого рода не допускается законодательством Германии.
as to the proposed deportation of the author, the state party should refrain from deporting the author to iran.
Что касается предлагаемой депортации автора, то государству-участнику следует воздержаться от депортации автора в Иран.
- formulation of principles for dealing with other countries and of procedures to be followed in deporting incomers;
- разработка принципов взаимодействия с другими государствами по данному вопросу и практических процедур для депортации граждан других стран на родину;
(f) deporting estonian citizens from estonia or preventing estonian citizens from settling in estonia is prohibited.
f) запрещаются депортация эстонских граждан из Эстонии или создание препятствий для их проживания в Эстонии.
73. conversely, the occupying power is prohibited from deporting or transferring parts of its own civilian population into the territory it occupies.
73. С другой стороны, оккупирующая держава не может депортировать или перемещать часть своего собственного гражданского населения на оккупированную ею территорию.
"3. requests israel, the occupying power, to refrain from deporting any palestinian civilian from the occupied territories;
3. просит Израиль, оккупирующую державу, воздерживаться от депортации любых палестинских гражданских лиц с оккупированных территорий;
and again, like @num@ years ago, they are forcibly deporting hundreds of thousands of our people abroad to remote areas.
И они снова, как и @num@ лет назад, принудительно депортируют сотни тысяч наших людей на чужбину – в отдаленные районы.
in france, nicolas sarkozy’s government has tried to regain popularity with the working class by deporting roma migrants, a target of widespread hatred and ethnic attack
Во Франции правительство Николя Саркози попыталось восстановить свою популярность среди рабочего класса, депортируя мигрантов-цыган, которые являются объектом широко распространенной ненависти и этнических атак
in france, nicolas sarkozy’s government has tried to regain popularity with the working class by deporting roma migrants, a target of widespread hatred and ethnic attacks.
Во Франции правительство Николя Саркози попыталось восстановить свою популярность среди рабочего класса, депортируя мигрантов-цыган, которые являются объектом широко распространенной ненависти и этнических атак.