Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
e. globalization, "flexibilization " and the
e. Глобализация, "повышение гибкости " и уменьшение
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
e. globalization, "flexibilization ", and the diminishing power of the state
e. Глобализация, "повышение гибкости " и уменьшение роли государства
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
national ordinance on the flexibilization of labour law (official bulletin 2000, 68)
Государственный указ о повышение гибкости трудового законодательства (Официальный бюллетень 2000, 68)
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
for example, the flexibilization of employment had created precarious forms of employment that mainly concerned women.
Например, гибкий характер занятости создает нестабильные формы занятости, которые затрагивают главным образом женщин.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
36. in many cases globalization has also meant a deregulation or "flexibilization " of labour markets.
36. Во многих случаях глобализация также означала дерегулирование или "повышение гибкости " рынков рабочей силы.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
73. chapter iii begins with a discussion of how the reorganization of production has led to the changing structure of output and flexibilization of employment worldwide.
73. Глава iii начинается с обсуждения того, как реорганизация производства привела к изменению структуры производства и переход на формы работы по более гибкому графику во всем мире.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(b) internationalization of production, reorganization of work and flexibilization of labour (chaps. iv and v);
b) интернационализация производства, реорганизация работы и повышение гибкости рынка труда (главы iv и v);
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
332. increased turnover of labour, an outcome of the flexibilization of employment, can have the effect of reducing the incentives of firms to invest in human resources.
332. Возросшая текучесть кадров как следствие большей гибкости занятости может повлечь за собой ослабление у различных фирм стимулов к инвестированию в людские ресурсы.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
globalization closely relates to the issue of trafficking and prostitution of women, vulnerabilities of women migrants, the informalization and flexibilization of work, and the marginalization of women workers.
Глобализация тесно связана с вопросом торговли женщинами и их проституции, уязвимостью женщин-мигрантов, с переходом женщин в неформальный сектор труда и перестройкой структуры его организации, а также с маргинализацией трудящихся-женщин.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
flexibilization and informalization meant that many of the costs of market volatility and economic recession were borne by women who were the most vulnerable workers since they were less likely to be covered by labour regulations dealing with social and employment security, especially in developing countries.
Повышение гибкости и информатизация означают, что многие расходы, связанные с неустойчивостью рынков и экономическим спадом, покрываются за счет женщин, которые относятся к группе наиболее уязвимых работников, поскольку они располагают меньшими возможностями в сфере регулирования трудовых взаимоотношений, касающимися социальной и производственной безопасности, особенно в развивающихся странах.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
this interpretation enables the flexibilization of punishment for people convicted for such crimes, when they involve "just " sexual violence and do not result in aggravated battery or death.
Такое толкование позволяет применять гибкую систему наказания в отношении виновных в совершении подобных преступлений в том случае, если их действия связаны "всего лишь " с насилием сексуального характера и не сопровождаются жестоким избиением или смертью потерпевшей.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
322. the other view, by contrast, holds that labour market liberalization and flexibilization have simply been means to increase the ability of businesses to survive in the face of intensified competition worldwide, by reducing their relative tax burden and remuneration of labour.
322. Другое толкование, напротив, сводится к тому, что либерализация и повышение гибкости рынка труда были лишь средствами, которые помогли частным компаниям выжить в условиях усилившейся конкуренции по всему миру за счет сокращения их относительного налогового бремени и уровней вознаграждения труда.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
101. to reduce the burden of family responsibilities on working women or on working parents, other means will be used, such as the introduction or enforcement of leave policies (either for maternity, paternity or other family needs), the adjustment and flexibilization of working hours, and changing current legislation in relation to family, taxation and social security.
101. Для уменьшения бремени семейных обязанностей, лежащего на работающих женщинах или на работающих родителях, будут использоваться и другие средства, такие, как внедрение или осуществление программ предоставления отпусков (для удовлетворения потребностей матерей и родителей или других бытовых потребностей), корректировка и обеспечение гибкости графика работы и изменение существующего законодательства в том, что касается семьи, налогообложения и социального обеспечения.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: