Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
then he can renew himself without losing his degree.
После он может возобновиться без потери предварительно приобретенной степени.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tom apologized to mary for losing his temper
Том извинился перед Мэри за то, что вышел из себя
Ultimo aggiornamento 2020-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
god’s wrath is not a matter of his simply ‘ losing his temper
Бог испытывает гнев не потому , что Он « потерял самообладание
Ultimo aggiornamento 2020-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the warrior analyzes each of these proposals; he also seeks an agreement, but without losing his dignity.
Воин света обдумывает каждое – он тоже стремится к соглашению, но не желает терять достоинство.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
he says : losing his temper and shouting “ you know i hate it when our girls spend money without consulting me
Он : Выходя из себя и крича « Ты же знаешь , что я терпеть не могу , когда девчонки тратят деньги без моего разрешения
Ultimo aggiornamento 2020-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
though they joined up safely, wilhelm was losing his temper and flared up at shin with a threatening tone
И хотя они благополучно воссоединились, он потеряв самообладание, вспыхнул и набросился на Шина
Ultimo aggiornamento 2020-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
once a foreign sailor thus acquired the character of an american seaman, he was able to reship in foreign ports without losing his rights and privileges under the laws of the united states.
Как только иностранный моряк приобретал таким образом характер американского моряка, он мог перенаниматься на другие суда в иностранных портах, не теряя своих прав и привилегий согласно законам Соединенных Штатов.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
after this cooling - off - period has expired, the contract becomes binding for both parties. at this stage, the buyer cannot withdraw from contract without losing his deposit.
По истечении периода законного срока отказа договор становится обязательным для обеих сторон. На этом этапе покупатель не имеет больше возможности аннулировать договор, не теряя задатка.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
proverbs @num@ therefore says : “ all his spirit is what a stupid one lets out by losing his temper , but he that is wise keeps it calm to the last
Поэтому в Притчи @num@ говорится : « Глупый весь гнев свой изливает теряя самообладание , а мудрый сдерживает его
Ultimo aggiornamento 2020-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the consignee may bring an action from the time when he has the right of disposal in accordance with article 14 or has acted in accordance with article 14 § 4 without losing his right of disposal over the goods to a third party referred to there, who has himself obtained the right to bring an action.
Получатель имеет право предъявить иск с момента, когда у него есть право распоряжаться грузом в соответствии со статьей 14 или в случае его действий в соответствии с § 4 статьи 14, не передавая свое право распоряжаться грузом упомянутой третьей стороне, получившей право предъявить иск.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the former billionaire is losing his temper again, looking around and up at the ceiling, calling out to the general area as though expecting the resort staff to suddenly appear out of thin air. “i'm a paid member.
Бывший миллиардер снова выходит из себя, озирается и смотрит в потолок, взывая к пространству, как если бы ожидая, что персонал курорта должен внезапно появиться из ниоткуда. “Я заплатил за членство.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
regarding article 26, the author cannot argue that this article was violated simply because the courts did not decide in his favour, and he cannot claim racial motivation when the judicial decisions were reasonable and well-founded (de facto equality).
Относительно статьи 26 автор не может утверждать, что она была нарушена, лишь на том основании, что судебные органы решили дело не в его пользу, и не может усматривать расовой подоплеки в решениях суда, являющихся разумными и обоснованными (равенство де-факто).
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità: