Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
other participants remained concerned about the implications of immunity from the application of anti-trust law.
Другие участники остались убежденными в опасности тех последствий, которые может иметь предоставление иммунитета от действия антитрестовского законодательства.
4. issue of the license to the particular applicant will result in violation of the anti-trust law.
4) если в случае предоставления права пользования недрами данному Заявителю не будут соблюдены антимонопольные требования.
make a proper choice between anti-trust law enforcement and state control over prices and production, if necessary.
d) при необходимости делать правильный выбор между применением антитрестовского законодательства и государственным контролем за ценами и производством.
afccp and other stakeholders of anti-trust enforcement and policy development need training in the basics of anti-trust law and economics.
71. Сотрудники АДКЗП и другие субъекты правоприменительной и политической работы по вопросам конкуренции должны обучаться азам антитрестовского законодательства и экономики.
an international anti-trust law to combat price-fixing and the abuse of power by monopolies, cartels and large companies was also suggested.
Было также предложено принять международный антитрестовский закон для борьбы с искусственным завышением цен и злоупотреблением властью со стороны монополий, картелей и крупных компаний.
7. anti-trust laws could help to prevent market forces such as mergers and acquisitions from leading to industry concentration.
7. Антитрестовское законодательство может помочь не допустить концентрации промышленности в результате действия таких рыночных механизмов, как слияния и поглощения.