Hai cercato la traduzione di wrongeth da Inglese a Russo

Inglese

Traduttore

wrongeth

Traduttore

Russo

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Russo

Informazioni

Inglese

allah wrongeth not mankind in aught; but mankind wrong themselves.

Russo

И тогда Аллах подвергает их наказанию и запечатывает их сердца, уши и глаза.]]

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and they find all that they did confronting them, and thy lord wrongeth no-one.

Russo

Аллах не поступит с ними несправедливо, потому что они признаются в совершенных грехах, будут опозорены и получат только заслуженное возмездие. Всевышний скажет: «Это - за то, что приготовили твои руки, ведь Аллах не поступает несправедливо с рабами» (22:10).

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

lo! allah wrongeth not mankind in aught; but mankind wrong themselves.

Russo

Аллах, поистине, к Своим твореньям строго справедлив - Они к самим себе несправедливы.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and they shall find all that they had wrought present; and thy lord wrongeth not any one.

Russo

Аллах не поступит с ними несправедливо, потому что они признаются в совершенных грехах, будут опозорены и получат только заслуженное возмездие. Всевышний скажет: «Это - за то, что приготовили твои руки, ведь Аллах не поступает несправедливо с рабами» (22:10).

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and whosoever worketh an ill or wrongeth his own soul, and thereafter beggeth forgiveness of allah shall find allah forgiving, merciful.

Russo

Если кто-либо совершит злодеяние или будет несправедлив по отношению к себе, а затем попросит у Аллаха прощения, то он найдет Аллаха Прощающим и Милосердным.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

verily allah wrongeth not any one a grain's weight, and if there is a virtue he shall multiply it and give from his presence a mighty hire.

Russo

Аллах не совершает несправедливости даже весом в мельчайшую частицу, а если поступок окажется благим, то Он приумножит его и одарит от Себя великой наградой.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

such are the limits (imposed by) allah; and whoso transgresseth allah's limits, he verily wrongeth his soul.

Russo

В суре рассказывается о некоторых установлениях, касающихся развода, об "идде" (определённом сроке после развода, в течение которого разведённая женщина не может выйти замуж), видах "идды" и её законоположениях: женщина во время "идды" должна оставаться в доме, в котором она разведена; муж должен обеспечивать её всем необходимым и оплачивать стоимость жилища. Устанавливая эти правила, айаты, как всегда в Коране, содержат обещание о награде тем, кто повинуется Аллаху (исполняя все Его предписания), и угрозу тем, кто преступает установления Аллаха.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

allah wrongeth not even of the weight of an ant; and if there is a good deed, he will double it and will give (the doer) from his presence an immense reward.

Russo

Наряду с этим Аллах одаряет добродетельных людей вознаграждением от Себя. Он дарует им награду, которая превосходит заслуженное ими вознаграждение, вдохновляет их на новые благодеяния и ниспосылает им великие милости и славные щедроты.]]

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

49 and the book is placed, and thou seest the guilty fearful of that which is therein, and they say: what kind of a book is this that leaveth not a small thing nor a great thing but hath counted it! and they find all that they did confronting them, and thy lord wrongeth no-one.

Russo

49 Будет положена книга, и ты увидишь, как грешники будут трепещать от того, что в ней. Они скажут: «Горе нам! Что это за книга! В ней не упущен ни малый, ни великий грех - все подсчитано».

Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,883,597,740 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK